Akua Naru – Poetry: How Does It Feel / HD с БГ Превод / – by Marsel Mihaylov ™


Опитах се да бъда Максимално близо до буквалният превод, но трябваше и да интерпретирам на Български. Приятели, насладете се на песента!!! :))) Ако любовта имаше звук, то това би бил той. Любов. Любов, ние бихме били групата, която да го изсвири. Гето пеперудата ми отлита надалеч, чакам търпеливо. Покрай прозорци и прагове, представям си докато сълзите ми се ронят по гърдите ми. Няма да успея да дишам, ако не те чувам. Със сигурност нюанса не е бил толкова син. Лошо поведение, въобще не съм ти ядосана. Няма величина, която да измери големината на любовта ми към теб. Няма съвместими пространство и време. Какво трябва да направя? Какво трябва да направя? Приятелите ми казват, че съм загазила заради теб. Така е. Но няма нищо друго на света, което предпочитам да правя, освен СЕКС БЕЗ ЗАДРЪЖКИ с теб. Хей, искам да правя любов с цялото ти същество. Обляна в цветовете на енергията ти, после да Маструбирам със спомените от Якият СЕКС с Теб. Искам да изгубя себе си в теб, докато ме намериш, да ме ограничиш,от свободата, в твоят затвор. Съществуваща едновременно на същото място, в същото време. Докато мислите ти бавно се сливат с моите. Събират се. Докато мислите ти бавно се сливат с моите. Събират се. Боже, искам да изпия потта от интелекта ти. Отразен. И да гледам твоята лека страст по врата ми. Гали ме погледа от присъствието ти, без съмнение. Съблечена пред голотата на нашата любов, чиста любов. Искам да правя любов с половинката си, половинката ми. Да правя любов с половинката си, половинката ми. Мамка му. Чудя се какво е чувството да правиш любов с половинката си. Нещо като да пишеш поезия до кулминацията. До точката и мястото, където нашето пространство и време съвпадат, а ние, пресичащи божествени пътища. Кажи ми би ли ти харесало. Кажи ми би ли ти харесало. Сега дали би ти харесало. Използвай тялото ми всякак си. Не ме жали. Кажи ми би ли ти харесало. Би ли ти харесало, кажи ми!!! Искам да те обичам повече от лудо. Да увия тези крака около думите ти. Докато речта ти се е разкрачила дълбоко, с удоволствие. Да плуват теченията на вибрациите ти. Да сме разделени в едно. Със същата медитация. Със същата медитация. Ето това е поезия :))) Ууух .. Свири СЕКСА Бейби … Свири СЕКСА … Иеах Бейби!!! :))) Ако любовта имаше звук, то това би бил той. Любов. Любов, ние бихме били групата, която да го изсвири. ПРЕВОД: © MARSEL MIHAYLOV ™

2 thoughts on “Akua Naru – Poetry: How Does It Feel / HD с БГ Превод / – by Marsel Mihaylov ™

  1. Разтопяващ Блус, който малко ме размекна … но Страхтно изпълнение на групата … и БЛАГОДАРЯ за превода Братле :)))

  2. забавлявай сеее !!! и на мен много ми харесва :)))

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *