Learn Russian like a Child — Popular Russian Poems // RUS/ENG subtitles


Hello guys! How are you? Today I will read you some Russian poems for kids. I know that many people say, many people think that one has to learn a language like kids learn it. How do kids learn a language? Well, first of all they communicate with their parents and parents are patient to their (kids’) smallest attempts to say something. Parents also read to their kids children’s books, i.e. they read poems, nursery rhymes, fairytales. Leon received by post a book from his aunts. It is called “My First Book”. Here are popular Russian poems for kids in this book. So I want to read to you these poems today. Poems are short, simple (easy), it is easy to memorise them, therefore I advise you to learn at least one poem by heart. Let’s begin. The first poem “Бычок – a bull-calf”. A bull-calf is going, swinging, He sighs on the move: – Oh, the board ends. I’m going to fall soon! Words. Бычок is a little bull. And a bull is a cow but a male cow. Качается, a little bull is swinging. Качаться means to do like this. Why a little bull is swinging? Because he is walking on a board. And the board is probably old and therefore when he walks, he (the little bull) is heavy after all, so the board is probably swinging and the little bull is swinging as well. I.e. he walks unstably on the board, the borad isn’t very stable. Доска кончается. Well, a board has a beginning and an end and “доска кончается” means that a little bull is coming to an end, he is almost on the very edge of this board. He says: Сейчас я упаду. It means that when the board ends, he will fall down. I think this poem teaches children to make right decisions. Look, a little bull, he swings, he sighs, he knows that the way he chose isn’t a right way, this way won’t bring him anywhere, he is simply going to fall and that’s it. But still he continues walking. He should rather turn around, go back or choose another way. Often people do like this. They have some goal, they want to reach something and they choose one way, i.e. they act in one way/using one approach, they chose some approach – how they will be reaching the goal, and they continue to act using the same approach, even when they see, they understand that this approach/way is wrong/bad, that this way will lead them to nowhere, they will fall, they won’t reach their goal if they continue to act the same/in that way. You should…. When you already realize that this way is bad, you should look around, maybe there is some other way. The next poem teaches kids to be tolerant. The poem is called “Мишка – teddy bear”. They dropped a teddy bear on the floor, They tore a paw of the teddy bear. I won’t leave him anyway – Because he is good. Мишка is a teddy bear, a bear, мишка is a small plush bear, it is a toy. Уронили мишку на пол. Уронить is to allow to fall. If уронили the teddy bear on the floor, it means that the teddy bear is now on the floor. There is “уронить” and “бросить”. Бросить is a deliberate/intentional action, to throw. And уронить is most probably unintentional action, i.e. someone had something in his/her hands and that thing fell out of his/her hands. So that means you dropped – вы уронили. Оторвали мишке лапу. Лапа is like an arm (or a leg) but a teddy bear doesn’t have any arms, he has paws. Оторвали. It means he doesn’t have a paw now, he is handicapped. Всё равно его не брошу. Бросить. As I told already, бросить is to throw, there is also a verb выбросить, for example, выбросить в мусорное ведро – to throw into a bin, just throw away. And here they mean “не брошу”, so I won’t stop playing with him, i.e. I won’t leave him. It is possible to leave a friend in a trouble. Imagine, your friend is in trouble, he calls you and says “Help me, help” and you say “No, I can’t help you” and you simply don’t do anything, it means
вы бросили друга в беде – you left a friend in a trouble. You can leave a teddy bear as well, i.e. don’t play with him anymore. It is said here “всё равно его не брошу, so I will play with him anyway, I will love him anyway. Because he is good. 🙂 I think it is a very good poem for kids, because it teaches us to look into the essence/core, see the essence of human. Often people don’t notice good qualities of a person, they don’t see a person when they see only his special needs, if a person is handicapped, he cannot walk or is deaf, dumb, blind… They see only this and don’t give that person an opportunity to show himself, to show his good qualities. This poem helps kids to not forget that even if a teddy bear doesn’t have a paw, he is good. The same with a person. Even if he doesn’t have a leg or if his eyes do not see, he is good after all, he is a human after all. Truck/lorry No, we made a bad decision To ride a cat in a truck: The cat is not used to ride – He overturned the truck. Грузовик is such a car, I will put a picture somewhere here. Напрасно мы решили. Напрасно (in vain, needlessly) means we shouldn’t have made such a decision, it means that decision wasn’t right. Прокатить кота в машине. Прокатить means to put a cat in a car and ride together with a cat. Прокатить (to give a ride). Кот кататься не привык. Кататься means to ride in a car (or bicycle, train, etc.). Опрокинул грузовик. Опрокинуть means, for example, look, here I have a car, it stands. Опрокинуть means to turn it upside down or put it on a side. It means “to overturn”. You can also overturn, for example, a bucket. There is standing a bucket with water and, let’s say you hit the bucket with your foot and the bucket fell onto its side. Then you say: я опрокинул ведро. Bunny The owner left the bunny – The bunny stayed under the rain. He couldn’t get off the bench, He got soaking wet. Зайка. Here again… you know a word “заяц – hare”, зайка is a small hare, well, here again they mean a plush bunny, a toy. Зайку бросила хозяйка. Well, it means that a girl had a plush toy – bunny and she probably forgot the bunny, left him somewhere outside. She probably was sitting with him on a bench and she forgot him, she left him, i.e. she went away, didn’t play with the bunny anymore, she went away, forgot that she left him on the bench. Под дождём остался зайка. So he stayed to sit on the bench and it started to rain. Со скамейки слезть не мог, весь до ниточки промок. There is such a phrase. If you get under the rain, when it is raining hard, we say “я промок до ниточки”, i.e. completely, all the clothes are very very wet. There is any spot… You see, when there is light rain, then you get only a bit wet, maybe the clothes on the shoulders get wet or on the back, but when до ниточки промок (lit.: got wet till the thread), it means everything is wet, the clothes are totally wet. You take off the clothes, hold it like this and the water is dripping from it. До ниточки промок. So, the bunny got soaking wet – it means he is completely wet. You can take him and hold like this and the water will be dripping from him. Well and the last poem – a ball. Our Tanya cries loudly: She dropped a ball into the river. – Calm down, Tanechka, don’t cry: The ball won’t sink in the river. This poem teaches us not to worry over trifles. A ball doesn’t sink in water, so nothing happened. It wasn’t some disaster, you can simply get the ball out of the river and that’s it. Nothing bad happened to the ball. Often people worry, grieve over some insignificant events that won’t affect your lives in any way. The poem teaches us to look realistically at life, nothing’s happened, so why should we worry about nothing? Громко плачет. Well, you know what громко means – loudly. Громко плачет: уронила в речку мечик. “Уронила” we already discussed. Уронить – to drop. She was holding a ball in her hands and a ball fell down. Тише (hush, lit.: quieter), Танечка, не плачь. They try to calm Tanya down. Don’t cry Tanechka. Не утонет в речке мяч. Утонуть is to go under the water. That’s it for today, guys! I hope, you liked these poems for children. If you want more poems, let me know, write a comment. And for today that’s it, farewell until the next Friday. Take care! Bye! A bull-calf is going, swinging, He sighs on the move: – Oh, the board ends. I’m going to fall soon! A bull-calf is going, swinging, He sighs on the move: – Oh, the board ends. I’m going to fall soon! A bull-calf is going, swinging, He sighs on the move: – Oh, the board ends. I’m going to fall soon! They dropped a teddy bear on the floor, They tore a paw of the teddy bear. I won’t leave him anyway – Because he is good. They dropped a teddy bear on the floor, They tore a paw of the teddy bear. I won’t leave him anyway – Because he is good. They dropped a teddy bear on the floor, They tore a paw of the teddy bear. I won’t leave him anyway – Because he is good. No, we made a bad decision To ride a cat in a truck: The cat is not used to ride – He overturned the truck. No, we made a bad decision To ride a cat in a truck: The cat is not used to ride – He overturned the truck. No, we made a bad decision To ride a cat in a truck: The cat is not used to ride – He overturned the truck. The owner left the bunny – The bunny stayed under the rain. He couldn’t get off the bench, He got soaking wet. The owner left the bunny – The bunny stayed under the rain. He couldn’t get off the bench, He got soaking wet. The owner left the bunny – The bunny stayed under the rain. He couldn’t get off the bench, He got soaking wet. Our Tanya cries loudly: She dropped a ball into the river. – Calm down, Tanechka, don’t cry: The ball won’t sink in the river. Our Tanya cries loudly: She dropped a ball into the river. – Calm down, Tanechka, don’t cry: The ball won’t sink in the river. Our Tanya cries loudly: She dropped a ball into the river. – Calm down, Tanechka, don’t cry: The ball won’t sink in the river.

18 thoughts on “Learn Russian like a Child — Popular Russian Poems // RUS/ENG subtitles

  1. Я люблю русское детское стихотворение, это прекрасный метод учиться новые слова. К тому же нахожу, что чтение этих стихотворений, сделанное русскоговорящей настоящей достаточно полезно что касается произношения этих новых слов.

  2. Я люблю ваши видео. Они очень полезные для меня. Спасибо большое))

  3. спасибо большое 😘😘
    я изучаю Русский язык по я не знаю что говорит быстро, your videos' help me to improve my pronunciations and understanding.

  4. Hi, if I want to say in Russian, Do you have money? I have to say У тебя есть деньги? or I have to say У тебя есть денег?

  5. Reciting Russian poetry for children was a wonderful idea for helping beginners learn your language. There was only one problem, I was unable to see the Russian captions at the end, because the English captions completely covered them. Other than that, I really enjoyed them! Spasiba!

  6. Спасибо за это видео, по-моему мнению, учиться русский язык(или любой язык на самом деле) очень легче когда у нас интересного шанса чтобы тренироваться больше практическим естественным образом, это видео так бывает.

  7. Смешно. Я ушиба их в детстве, потом мои дети, сейчас пытаемся овладеть этим с новым поколением.🤗

  8. Не могли бы вы сделать свое видео на двух языках – английском и русском, чтобы новички, изучающие русский язык, могли легко это понять?

  9. I love videos like this. Please do more like this. It helps me to learn much better than trying to worry about grammar rules, etc.

  10. Please tell me where I can find these books. When I look on Amazon they are $50 each and higher. Where can I find such books that are more reasonably priced?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *