Miserables: Tomo III | Victor Hugo | Historical Fiction, Literary Fiction | Speaking Book | 1/6



capítulo 1 del tomo 3 de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta es una grabación de libri box todas las grabaciones de libri box están en el dominio público para más información o para ser voluntario por favor visite libri box punto o hereje grabado por montse gonzález tercera parte mario libro primero parís estudiado en su átomo capítulo 1 párvulos parís tiene un hijo y la selva un pájaro el pájaro se llama gorrión el hijo se llama el pilluelo asociado estas dos ideas que contienen la una todo el foco de luz la otra toda la aurora hacer que se choquen estas dos chispas parís y la infancia y resulta un pequeño ser o murcia como diría plauto este pequeño ser es muy alegre no come todos los días y va a los espectáculos si le parece bien todas las noches no tiene camisa sobre sus carnes ni zapatos en los pies ni techo sobre la cabeza como los pájaros que no tienen nada de esto tiene de 7 a 13 años vive en bandadas paquete a el empedrado habita al aire libre lleva un viejo pantalón de su padre que le pasa más allá de los talones un viejo sombrero de cualquier otro padre que se le mete hasta las orejas un solo tirante de orilló amarillo corre espía pregunta pierde el tiempo desgasta pipas jura como un condenado frecuenta la taberna conoce a los ladrones tutea a las mujeres públicas habla el calvo canta canciones obscenas y no tiene mal corazón esto consiste en que tiene en el alma una perla la inocencia y las perlas no se disuelven en el fango mientras el hombre es niño dios quiere que sea inocente si se preguntase a esta gran ciudad quién es ese respondería es mi hijo fin del capítulo 1 capítulo 2 del tomo 3 de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 2 señas particulares el pañuelo de parís es el hijo enano de una giganta no exageramos este querubín del arroyo tiene alguna vez camisa pero no tiene aún entonces más que una tiene alguna vez zapatos pero no suelen tener suela tiene alguna vez casa y la ama porque en ella encuentra a su madre pero prefiere la calle porque en ella encuentra la libertad tiene sus juegos peculiares su malicia cuyo fondo es el odio a los tenderos sus metáforas morir se llama en su lenguaje comer amargo nes por la raíz sus ocupaciones son proporcionar coches de alquiler bajar el estribo de los carruajes establecer paso de una acera a otra en los días de mucha lluvia lo que llama a hacer puentes de las artes pregonar los discursos de la autoridad en favor del pueblo francés ahondar las junturas del empedrado tiene su moneda que se compone de todos los pedazos de cobre que se encuentra en la calle esta curiosa moneda que toma el nombre de lo que es tiene un curso invariable y muy bien arreglado entre aquella reducida sociedad de gitanillos en fin tiene su fauna a quien observa cuidadosamente en los rincones la bestia de dios el pulgón de cabeza de muerto la zancuda el diablo insecto negro que amenaza torciendo su cola armada de dos cuernos tiene su monstruo fabuloso con escamas en el vientre sin ser un lagarto con pústulas en el dorso sin ser un sapo que vive en los agujeros de los hornos viejos de cal y de los pozos secos negro velludo viscoso que se arrastra ya lenta ya rápidamente que no grita pero que mira tan terrible que nadie le ha visto nunca este monstruo se llama la salamandra buscar salamandras entre las piedras es un placer extraordinario y no menor es el de levantar el empedrado y ver las correderas cada región de parís es célebre por los descubrimientos interesantes que en ella pueden hacerse en los almacenes de las ursulinas hay tijeretas en el panteón ciempiés en los hoyos del campo de marte renacuajos en cuanto a los dichos los de este niño no son menos notables que los de tele gan no cede a éste en cinismo pero le gana en honradez está dotado de cierta jovialidad imprevista desconcierta a los tenderos con su loca risa su diapasón recorre todos los tonos desde el elevado drama hasta el sainete pasa un entierro entre los que acompañan al muerto va al médico calla grita un pilluelo de cuando acá los médicos llevan sus obras otras veces en medio de la multitud un hombre grave adornado de anteojos y dijes se vuelve indignado y dice bribón acabas de coger la cintura de mi mujer yo señor registrarme fin del capítulo 2 capítulo 3 del tomo 3 de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación del indie box es de dominio público capítulo 3 se divierte por la noche el anuncio gracias a algunos sueldos que siempre haya medio de proporcionar se entra en un teatro así que atraviesa a que el umbral mágico se transfigura era el pilluelo se convierte en un tití los teatros son una especie de navío suelto que tiene la cala en lo alto a esta cala psuv el tití el tití es al pilluelo lo que la mariposa a la oruga es el mismo ser pero volando y cerniéndose basta que esté allí derramando alegría con su poderoso entusiasmo con su palmoteo de manos parecido a un palmoteo de alas para que aquella cala estrecha fétida oscura sea malsana repugnante abominable se llame el paraíso dada a un serlo inútil y quitarle lo necesario y tendréis al pilluelo el pilluelo no carece de cierta intuición literaria su tendencia lo decimos con todo dolor debido no sería el gusto clásico es por naturaleza poco académico puede verse un ejemplo de ello en la popularidad de la señal a mars popularidad que en este pequeño público de niños turbulentos estaba sazonada con algo de ironía el pilluelo la llamaba señorita mus este ser vocea se burla se mueve lucha lleva retazos como un niño pequeño harapos como un filósofo pesca en los albañales caza en las cloacas saca alegría de la inmundicia azota las calles con su locuacidad usme ahí muerde silba y canta aclama y vocea en tonalá aleluya por la música del mambrú salmodia todos los ritmos desde el de profundis hasta la mascarada encuentras sin buscar saben lo que ignora es espartano hasta la batería loco hasta la sabiduría lírico hasta la obscenidad se acurruca en el olimpo se revuelca en el estiércol y sale cubierto de estrellas el pañuelo de parís es jable en pequeño no está contento con sus pantalones si no tiene un bolsillo de reloj se admira muy poco se asusta menos aún convierte las supersticiones en cantares deshincha las exageraciones pregona los misterios saca la lengua a los aparecidos des poetiza a los fantasmas introduce la caricatura en las hipérboles épicas y esto no quiere decir que el pillo no sea prosaico muy lejos de eso pero reemplaza la visión solemne por la farsa de la fantasmagoría si se le presentase adam ashton le diría el anda espantajo fin del capítulo 3 capítulo 4 del tomo 3 de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 4 puede ser útil parís empieza en el papanatas y concluye en el pañuelo dos seres que no puede tener ninguna otra ciudad la aceptación pasiva que se satisface con mirar y la iniciativa inagotable vuitton y fui yo solo parís tiene estos tipos en su historia natural el papanatas representa la monarquía el pilluelo la anarquía el pálido hijo de los arrabales de parís vive y se desarrolla se enrosca y se desenrosca en el padecimiento en presencia de las realidades sociales y de las cosas humanas como un testigo pensativo se le cree indiferente no lo es mira dispuesto siempre a reírse pero dispuesto también a otras cosas preocupaciones abusos ignominia opresión iniquidad despotismo y justicia fanatismo tiranía cuarta os del pilluelo indiferente este niño crecerá de que massa se ha hecho del primer fango que se ha encontrado un puñado de barro y un soplo como adam basta que pase dios y siempre ha pasado un dios por el pañuelo la fortuna trabaja para este pequeño ser y entendemos por fortuna la aventura este pigmeo amasado de la grosera tierra común ignorante y letrado aturdido vulgar populachero será un genio o un vicio espera curry rota el espíritu de parís ese demonio que crea los hijos de la casualidad y los hombres del destino al revés del alfarero latino hace del cántaro una ánfora fin del capítulo 4 capítulo 5 del tomo 3 de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 5 sus fronteras el pillo lo ama la ciudad y ama también la soledad tiene mucho de sabio urbis amador como fusco uriz amador como flaco el andar errante soñando es emplear muy bien el tiempo para un filósofo particularmente en esa especie de campiña más tarde bastante fea pero extraña y compuesta de dos naturalezas que rodea algunas grandes ciudades y entre ellas a parís contemplar los alrededores es contemplar un anfibio concluyen los árboles y empiezan los tejados concluye la hierba y empieza el empedrado concluye el surco y empiezan las tiendas concluyen los baches y empiezan las pasiones concluye el murmullo de vino y empieza el rumor humano y de este contraste resulta un interés extraordinario de aquí los paseos sin objeto en apariencia del soñador por estos lugares de poco atractivo y designado siempre por el transeúnte con el epíteto tristes el que escribe estas líneas ha sido mucho tiempo rondador de las barreras de parís que son para él una fuente de profundos recuerdos aquel césped cortado aquellos senderos llenos de piedra aquella greda aquellas marcas aquellos yesos aquellas pera monotonía de eriales y barbechos los plantíos de frutas tempranas de los hortelanos descubiertos de repente en el fondo aquella mezcla de lo campestre y lo urbano aquellos vastos rincones donde los tambores de la guarnición dan constantemente ruidosas lecciones haciendo una especie de simulacro incompleto de una batalla a aquellos desiertos de día y las troneras de noche el molino suelto que gira impulso del viento los aparatos de extracción de las canteras las tabernas en las esquinas de los y el encanto misterioso de las grandes tapias sombrías que cortan la escuadra inmensos y vagos terrenos inundados de sol y llenos de mariposas todo esto le atraía casi nadie conoce a aquellos sitios singulares los pozos de la nieve los barrancos los tristes muros de cree en el pintados de balazos el monte parnaso el barranco de los lobos los o bien sobre la cuesta del mar na el monte del ratón la tumba de isaac la piedra llana de châtillon donde hay una cantera vieja agotada que sólo sirve para criar setas y que forma flor de tierra una trampa de tablas podridas el campo de roma es una idea el de parís es otra porque no ver en lo que nos ofrece un horizonte más que campos casas o árboles es quedarse en la superficie los aspectos de las cosas son pensamientos de dios el sitio en que una llanura se une a una población tiene siempre cierta melancolía penetrante la naturaleza y la humanidad hablan a la vez y aparecen las originalidades locales el que ha andado errante como nosotros por esas soledades contiguas a nuestros agrava les que podrían llamarse los limbos de parís ha descubierto aquí y allá en el rincón más abandonado en el momento más inesperado detrás de un seto poco poblado o en el ángulo de una lúgubre pared niños agrupados confusamente fétidos llenos de lodo y de polvo harapos os dé espeluznados que juegan al chito coronados de florecillas son los niños de familias pobres escapados el bulevar exterior es su medio respirable los alrededores les pertenecen y en ellos tienen su escuela los novilleros allí cantan ingenuamente su repertorio de torpes canciones y están o por mejor decir allí viven lejos de toda mirada bajo el dulce sol de mayo o de junio arrodillados alrededor de un agujero hecho en la tierra jugando las chinas disputando por uno chavo irresponsables oídos sueltos felices y cuando os ven se acuerdan de que tienen una industria de que les hace falta ganarse la vida y os ofrecen en venta una vieja media de lana llena de saltones o un manojo de lilas el encuentro de estos niños es una de las mayores pero más dolorosas gracias de los alrededores de parís algunas veces en aquel montón de muchachos hay algunas niñas tal vez sus hermanas ya casi mozas flacas nerviosas atizadas por el sol y el aire cubiertas de pecas coronadas de centeno y amapolas alegres esquivas descalzas algunas están comiendo cerezas entre los trigos se les oye reír por la tarde estos grupos vivan iluminados por la luz del mediodía o entre vistos en el crepúsculo ocupan al pensador y estas visiones se mezclan con sus pensamientos parís es el centro su campiña la circunferencia para estos niños no hay más mundo nunca van más allá no pueden salir de la atmósfera parisiense del mismo modo que los peces no pueden salir del agua para ellos a dos leguas de las barreras no haya nada y glee sentir aquel bell ville o billy ménilmontant cuasi legua billancourt metón y si van a ser pitó ni de neville a colomba joven vil ya tu anger buque al nantes yangjiang no así leszek nos dan gurney dancing con s allí está el fin del universo fin del capítulo 5 capítulo 6 del tomo 3 de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 6 un poco de historia en la época casi contemporánea en que pasa la acción de este libro no había como hoy un agente de policía en cada bocacalle beneficio que no es esta la ocasión de discutir los muchachos vagabundos abundaban en parís los estadistas dan por término medio doscientos sesenta niños sin asilo recogidos entonces anualmente por las rondas de policía en los terrenos abiertos en las casas en construcción y bajo los arcos de los puentes uno de estos nidos que se hizo famoso ha producido las golondrinas del puente de alcohol pero este es el más desastroso de los síntomas sociales porque todos los crímenes del hombre empiezan en la vagancia de sus primeros años sin embargo exceptuamos a parís creyendo que esta excepción es justa a pesar del recuerdo que acabamos de evocar mientras que en otras grandes ciudades un muchacho vagabundo es un hombre perdido mientras que en casi todas partes el niño entregado a sí mismo está abandonado en algún modo a una especie de inmersión fatal en los vicios públicos que devoran en la honradez y la conciencia el pilluelo de parís decimos tan gastado y tan corrompido en la superficie se halla interiormente casi intacto y es una cosa magnífica que debemos hacer constar aquí y que brilla en la espléndida propiedad de nuestras revoluciones populares la incorruptibilidad que resulta de la idea que está en el aire de parís como la sal en el agua del océano respirar el aire de parís conserva el alma pero no se opone en manera alguna a la opresión de corazón que se siente cada vez que se encuentra a uno de esos niños alrededor de los cuales parece que se ven flotar los hilos rotos de la familia en la civilización actual tan incompleta aún no es muy extraña esta ruptura de la familia perdiéndose en la sombra ignorando lo que se han hecho los hijos y dejando caer los pedazos de su corazón en la calle de aquí provienen los destinos desconocidos y esto se llama porque tiene un nombre estar abandonado en las calles de parís digamos de paso que este abandono de niños no encontraba gran oposición en la antigua monarquía algunas costumbres de egipto y de bohemia en las bajas regiones eran cosa que convenía a las altas esferas y a los poderosos el odio a la enseñanza de los hijos del pueblo era un dogma de qué sirven las medias luces tal era la consigna el niño vagabundo era el corolario del niño ignorante por otra parte la monarquía tenía repetidas veces necesidad de muchachos y entonces espuma va a las calles en tiempo de luís 14 para no ir más lejos el rey quería con razón crear una escuadra la idea era buena pero veamos el medio no podía haber escuadra si al lado del buque de velas juguete del viento y para remolcar le según conviniera no se tenía el barco que va a donde se quiere a fuerza de remo o de vapor las galeras eran entonces en la marina lo que son hoy los vapores hacían falta pues galeras y como las galeras no se mueven sin galeotes hacían falta también galeote es volver hacía que hubiese por medio de los intendentes provinciales y de los tribunales el mayor número posible de galeotes y la magistratura se prestaba a ello con el mayor gusto tenía un hombre el sombrero puesto mientras pasaba una procesión actitud de o'connor t se encontraba un muchacho en la calle con tal que tuviese quince años y no supiese dónde acostarse a galeras gran reinado gran siglo en tiempo de louis 15 desaparecían los niños de parís la policía los arrebataba no se sabe para qué misterioso destino cuchicheaba se con miedo acerca de monstruosas suposiciones sobre los baños purpúreas del rey va a pie habla sencillamente de estas cosas sucedía alguna vez que los exentos que perseguían a los niños cogían alguno que tenía padres los padres desesperados acudían a los exentos intervenía entonces el tribunal y mandaba ahorcar a quien a los exentos no a los padres fin del capítulo 6 capítulo 7 del tomo 3 de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 7 de como el vuelo ocupa un lugar en las clasificaciones de la india la pillería parisiense es casi una casta pudiera decirse el pillo el on ag esta palabra pilluelo gama se imprimió por primera vez y pasó del lenguaje popular al literario en 1834 apareció en un opúsculo titulado claudio que claudio el mendigo el escándalo fue grande pero la palabra pasó y se aceptó los elementos que constituyen la consideración de los pilluelos entre sí son muy diversos sabemos de uno que era muy respetado y admirado por haber visto caer a un hombre desde lo alto de la torre de nuestra señora otro por haber conseguido penetrar en el patio interior donde estaban temporalmente depositadas las estatuas de la cúpula de los inválidos y haber afanado un poco de plomo otro por haber visto volcar una diligencia otro porque conocía a un soldado que por poco deja tuerto a un paisano con esto se explica la siguiente exclamación de un pilluelo parisiense epi fonema profundo de que sería el vulgo sin comprender le dios de dios tendré yo desgracia decir que todavía no he visto caer a nadie de un piso quinto también es notable esta otra frase de un campesino tío fulano ha muerto vuestra mujer de su enfermedad porque no habéis llamado a un médico que queréis señor nosotros los pobres nos morimos solos pero si en esta frase se pinta la pasividad del pueblo en la siguiente se descubre la anarquía librepensadora del pilluelo del arrabal un condenado a muerte escucha a su confesor en el camino del suplicio el hijo de parís grita habla al clayton te o que cobarde da importancia al pilluelo cierta audacia en materia de religión ser espíritu fuerte es lo que conviene la asistencia a las ejecuciones constituye para él un deber enseña la guillotina y se ríe la llama de varios modos fin de la cena soplamocos la tía de lo azul del cielo el último bocado etcétera para no perder nada del espectáculo escala las paredes se iza a los balcones gatea a los árboles se cuelga de las rejas se abraza a las chimeneas el pilluelo nace pizarrero así como nace marino un tejado no le asusta más que un mástil no hay fiesta que iguale a la de la caeb a sansón el verdugo y el abate montes el cura de la cárcel son los verdaderos nombres populares se ayuda al paciente para animarle alguna vez se le admira le sener cuando era pilluelo dijo viendo morir con valor al atroz total esta frase que encierra un porvenir le tengo envidia en la pillería no se conoce a voltaire pero se conoce al papá one se confunde con la misma leyenda a los políticos y a los asesinos se conserva por tradición el recuerdo del último estilo de todos saben que todo león lleva un gorro de chess pero abril un casquete de nutria blue bell un sombrero redondo que el viejo de laporta era calvo y fue sin nada en la cabeza que castañeda sonrosada y muy guapo que vogue y tenía una perilla romántica que juan martín conservaba los tirantes y que le coupé y su madre iban riñendo no os echéis en cada el cesto le gritó un pañuelo otro por ver pasar a de bakker siendo muy pequeño se subió a la farola del muelle un gendarme que estaba allí frunce el entrecejo dejadme subir señor gendarme dice el pañuelo y para enternecer a la autoridad añade no me caeré me importa muy poco que te caigas responde al gendarme en la pillería una desgracia memorable se aprecia mucho se llega a la cúspide de la consideración si sucede que uno se corta hasta el hueso los puños no son pequeños elementos de respeto una de las cosas que el pilluelo dice con más gusto es yo soy muy fuerte para ser zurdo es envidiable servicio es cosa superior fin del capítulo 7 capítulo 8 del tomo 3 de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 8 donde se leerá una buena ocurrencia del último rey en el verano se metamorfosea en rana y por la tarde cuando cae la noche delante de los puentes de austerlitz y de henna desde lo alto de los montones de carbón y de las barcas de las lavanderas se arroja de cabeza al sena infringiendo asombrosamente todas las leyes del pudor y de la policía sin embargo como están vigilando los agentes resulta de aquí una situación muy dramática que dio lugar una vez a un grito fraternal y memorable grito que fue célebre en 1830 y es un aviso estratégico de un pilluelo a otro se mide como un verso de homero con una anotación casi tan inexplicable como la melopea el eu siaka de las panateneas hallándose aquí reproducido el antiguo héroe es éste pettitte y el día de la gripe ya de la coña frente se debatan pasa algo algunos de estos mosquitos así se llaman a sí mismos saben leer otros saben escribir y todos saben pintarrajear no dudan en adquirir por medio de una misteriosa enseñanza mutua todas las habilidades que pueden ser útiles a la cosa pública de 1815 a 1830 imitaba el cándido del pavo de 1830 a 1848 pintarrajeada una pena en las paredes una tarde de verano luis felipe que volvía a palacio a pie vio a uno de estos pequeñuelos que sudaba y se empinaba para pintar con un carbón una gigantesca pera en uno de los pilares de la verja de nelly el rey con aquella bondad que heredó de enrique cuarto ayudó al pilluelo acabo de trazar la pera y le dio un louis diciéndole hay también hay una pera al pilluelo le gusta mucho la gresca le plaza un estado violento detesta a los curas un día en la calle de la universidad uno de éstos picadillos presentaba un palmo de narices a la puerta cochera del número 69 por qué haces eso a esa puerta le preguntó uno que pasaba y él respondió porque vive ahí un cura y en efecto allí vive el nuncio sin embargo cualquiera que sea el voltaire ya mismo del pilluelo si se le presenta la ocasión de hacerse monaguillo tal vez la acepta y entonces ayuda a misa con todo esmero hay dos cosas en que se parece a tanta lo y que desea siempre sin conseguirlas nunca derribar al gobierno y que le cosa en el pantalón el pañuelo en el estado perfecto conoce a todos los agentes de policía de parís y sabe siempre que encuentra alguno darle su nombre porque tiene los nombres en la punta de la uña estudia sus costumbres tiene notas particulares sobre cada uno lee como en un libro abierto en las almas de la policía así os podrá decir inmediatamente y sin tropezar fulano es un traidor fruta no es muy malo este es grande aquel ridículo y todas estas palabras traidor malo grande ridículo tienen en sus labios una acepción particular este se figura que el puente nuevo es suyo y prohíbe a la gente pasearse por la cornisa fuera del parapeto el otro tiene la costumbre de tirar de las orejas a las personas fin del capítulo 8 capítulo 9 del tomo 3 de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 9 el viejo espíritu de los galos este tipo de muchachos existían porque la embolia hijo de los mercados que hay también en bombas y esta pizzería es una sombra del espíritu galo asociada al buen sentido le da fuerza como el alcohol al vino algunas veces es un defecto o menos repite muchas veces lo que ha dicho antes es verdad y puede decirse que voltear pille a camilo de small and ida de los arrabales se amplió ne que trataba brutalmente los milagros había salido de las calles de parís de pequeño había inundado los pórticos de san juan de pop y de san esteban del monte había tuteado a la urna de santa genoveva para después dar órdenes en nápoles a la retoma de san genaro el pelo de parís es respetuoso irónico e insolente tiene feos dientes porque está mal alimentado y su estómago padece y buenos ojos porque es agudo delante de jehová saltaría a pie juntillas las gradas del paraíso es fuerte para la lucha a zapatazos todos los crecimientos les son posibles juega en el arroyo y se levantan los motines su descaro persiste ante la metralla era un pañuelo y es un héroe como el té vano sacude la piel del león el tambor barra era un pañuelo de parís grita adelante como el caballo de la escritura dice va y en un minuto pasa de rap a suelo a gigante es hijo del cielo y también te lo ideal medite esta escala que va desde molía a barra en una palabra el pañuelo es un ser que se divierte porque es desgraciado fin del capítulo 9 capítulo 10 del tomo 3 de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 10 exc parís ecce homo para resumirlo ahora todo diremos que el pillo de parís soy como el gran culos de roma en otro tiempo es el pueblo niño que tiene en la frente las arrugas del mundo viejo el pilluelo es una gracia de la nación y al mismo tiempo una enfermedad enfermedad que es preciso curar con la luz la luz sanz y fica la luz alumbra todas las generosas y radiaciones sociales parten de la ciencia de las letras de las artes de la educación forman hombres formando hombres iluminarlos para que os calienten tarde o temprano la magnífica cuestión de la instrucción universal se establecerá con la irresistible autoridad de la verdad absoluta y entonces los que gobiernen bajo la vigilancia de la idea francesa tendrán que elegir entre los hijos de francia o los pilluelos de parís entre las llamas en la luz o los fuegos fatuos en las tinieblas el pilluelo representa a parís y parís representa el mundo porque parís es un total es la cúpula del género humano esta prodigiosa ciudad es un resumen de todas las costumbres vivas y muertas el que ve a parís ve lo profundo de toda la historia con el cielo y las constelaciones en los intervalos parís tiene un capitolio el hotel de ville un partenón nuestra señora un monte aventino el barrio de san antonio un escenario la sorbona un panteón el panteón una vía sacra el boulevard de los italianos una torre de los vientos la opinión y ha reemplazado las memorias con el ridículo su majo se llama fagot su transit verino se llama arrabalero furia su a mal se llama el matón jefe del mercado su lasa gong se llama el pegar a su corn y se llama el vago cantan en parís se halla todo lo que hay en cualquier otra parte la verdulera de eddy merckx puede medirse con la vendedora de hierbas de eurípides el discóbolo bella no revive en el bailarín de cuerda furioso te da contigo no me les estaría muy bien del brazo con el granadero balde bond que da más hipo el chalán viviría feliz entre los vendedores de trapo y hierro viejo vincent cogería sócrates lo mismo que la agora en jaula día a diego ritmo de reinier ha descubierto el modo de hacer roastbeef con sebo como kurt y lo inventó el erizo asado vemos reaparecer bajo el globo del arco de la estrella el trapecio de plauto el traga espadas del pez y lo inventado por a bolillo es el tragasables del puente nuevo el sobrino de jamón de cují lyon el parásito corre en parejas el gas y lo podría ser presentado en casa de cambaceres y de jefe y los cuatro elegantes de roma hace mis arco cuattromo diábolo y así tipo bajan de la costilla a la silla de posta del abatir aulo gelio no se detenía más tiempo ante congrio que carlos nadie ante polichinela martita no es tigre como tampoco pardalis caerá dragón tanto la vio el bufón recuerda en el café inglés a 90 no el vividor hermógenes es tenor de los campos elíseos y en derredor suyo pide atrás y el mendigo vestido de bobés el importunó que os detiene en las tullerías por el botón de la levita os hace repetir después de dos mil años el apóstrofe de test prión wipro operante me prende tit palio el vino de sirena parodia el vino de alba el vaso lleno de tinto de desoye se equilibra con la gran copa de balatón el padre leyes exhala con las lluvias nocturnas los mismos fuegos fatuos que las esquilas y la fosa del pobre comprada por cinco años equivale al ataúd alquilado del esclavo busca de algo que parís no tenga la cubeta de otro folio no tiene nada que no se encuentre en la de mes me haga el gafi lado resucita en calostro el black mamba zafan está se encarna en el conde de saint german el cementerio de sant medardo hace tan buenos milagros como la mezquita un momia de damasco parís tiene un hisopo que es mayor y una canilla que es la señorita le neuman agitarse como delfos en las fosforescentes realidades de la visión hace girar las mesas como todo na los trípodes pone a la crise está en el trono del mismo modo que roma a la cortesana y en fin si luis 15 es peor que claudio lado baje y vale más que me salina parís combina en un tipo inaudito que ha vivido y a cuyo lado hemos pasado la desnudez griega la úlcera hebraica y la gracia gascona mezcla a diógenes ajo y a pallas viste un espectro con números viejos del constitucional y creació druk ciclo aunque plutarco diga el tirano no envejece roma en tiempos de siglo y domiciano se resignaba y echaba agua en el vino el tíber era un leteo si ha de creerse en elogio un poco doctrinario que de la cia bario vivís ccoo contra grasos tíber y habemos vive de ti behring y de sedición en opel y vice parís bebe un millón de litros de agua al día pero esto no le impide en las ocasiones tocar general hay somatén por lo demás parís es un buen muchacho acepta todo regiamente y no es escrupuloso en la elección de su venus su cáliz pis eso tentó está con tal de reírse todo lo perdona la fealdad le divierte la deformidad le alegra el vicio le distrae se puede ser pícaro siendo chistoso ni aun la hipocresía es el cinismo supremo le incomoda es tan literario que no se tapa la nariz ante basilio ni se escandaliza más de las palabras de táctil que horacio del hipo depp ya po en parís no falta ninguna facción de la fisonomía universal el baile de móvil no es la danza poli no deja ni culo pero en el la revendedora de trajes atrae con sus miradas a la lore está del mismo modo que la encubridora esta fila acechaba a la virgen planes ya la barrera del combate no es un coliseo pero hay allí tanta ferocidad como si la mirase césar la hostilidad siria acá tiene más gracia que la tías agett pero si virgil y frecuentaba la taberna romana david de gea baza y charly se han sentado en el figón parisiense parís reina los genios brillan en su recinto los diablos prosperan en el ado nay pasa por él en su carro de doce ruedas de truenos y relámpagos chileno hace su entrada en un asno chileno es decir a mono parís es sinónimo de cosmos parís es atenas roma síbaris jerusalén pantín es un compendio de todas las civilizaciones y también de todas las barbaries parís sentiría no tener la guillotina algo de guillotina es bueno que sería esta fiesta eterna sin esta salsa nuestras leyes han provisto sabiamente a tal necesidad y gracias a ellas la cuchilla se humedece en este continuo carnaval fin del capítulo 10 capítulo 11 del tomo tres de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 11 burlarse es reinar parís no tiene límites ninguna otra ciudad ha ejercido esa dominación que es carne si alguna vez a los que subyuga agradaron o atenienses exclamaba 'alejandro' parís hace algo más que la ley hace la moda hace más que la moda hace y la rutina hace el tonto cuando quiere y alguna vez tiene este lujo pero entonces todo el universo hace el tonto con el parís vuelve después en si se restriega los ojos y dice qué estúpido soy y suelta una carcajada a la faz del género humano qué admirable es esta ciudad qué cosa tan extraña el considerar que lo grandioso y lo burlesco hagan buena amistad que lo majestuoso no se vea empañado por la parodia y que la misma boca pueda soplar hoy en la trompeta del juicio final y mañana en una flauta de tallo de cebolla parís tiene una jovialidad soberana su alegría es el rayo su farsa lleva un cetro su huracán sale muchas veces de una mueca sus explosiones sus jornadas sus obras maestras sus prodigios sus epopeyas llegan hasta el fin del universo y lo mismo sus tonterías su risa es la boca de un volcán que salpica toda la tierra sus laxi son chispas impone a los pueblos sus caricaturas lo mismo que su ideal los más grandes monumentos de la civilización humana aceptan sus ironías y prestan su eternidad a sus tuberías parís es grandioso tiene un magnífico 14 de julio que da libertad al mundo publica a repetir a todas las naciones el juramento del juego de pelota su noche de 4 de agosto destruye en tres horas mil años de feudalismo hace de su lógica el músculo de la voluntad unánime se multiplica bajo todas las formas de lo sublime china con su resplandor a washington a kosiuko a bolívar abbott saris a riego avn a manning a lópez a juan brown y a garibaldi está en todas partes donde resplandece el porvenir en boston en 1779 en la isla de león' en 1820 en pes en 1848 en palermo en 1860 murmura la poderosa consigna libertad al oído de los abolicionistas americanos agrupados en la barca de harpers ferry y al oído de los patriotas de ancona reunidos en la sombra de los arcos ante la posada de gotz y a orillas del mar crea a canalis crea a quiroga crea a cruz a kan y todos los grandes sobre la tierra yendo al punto donde su soplo les empuja byron en missolonghi y más et en barcelona es tribuno con mirabeau y cráter con robespierre sus libros su teatro sus artes sus ciencias su literatura su filosofía son los manuales del género humano tiene a pascal gaigne a corneille a descarta a ruso a voltear para cada minuto a molière para todos los siglos hacia hablar su lengua a la boca universal y esta lengua llegase del verbo crea en todos los ánimos la idea del progreso los dogmas libertadores que forja son para las generaciones espadas flameantes y con la inspiración de sus pensadores y poetas se han formado desde 1789 todos los héroes de todos los pueblos pero esto no le impide tener pilluelos y este genio enorme que se llama parís tras figurando al mundo con su luz pinta con carbón la nariz de bullying pared del templo de teseo y escribe en las pirámides que débil ladrón parís está enseñando siempre los dientes cuando no gruñe ríe así es parís las columnas de humo de sus crímenes son las ideas del universo parís será si se quiere un montón de barro y de piedras pero por encima de todo es un ser moral es más que grande es inmenso porque porque es audaz la audacia sólo a este precio se obtiene el progreso todas las conquistas sublimes son más o menos el premio del atrevimiento para que se verifique la revolución no basta que la presidenta montesquieu ni que dice o la predique ni que hbo más y la anuncie ni que con dos se la calcula ni que voltear la prepare ni que russo la pre medite es preciso que danton tenga audacia el grito audaz ya es un fiel looks es necesario para que progrese el género humano que encuentre en las cumbres de la sociedad lecciones permanentes y altivas de valor la temeridad deslumbra a la historia y es una gran luz para el hombre la aurora es audaz cuando aparece intentar desafiar persistir perseverar ser fiel a sí mismo luchar cuerpo a cuerpo con el destino asombrar a la catástrofe con el poco miedo que nos cause ahora haciendo frente a los poderes injustos ahora insultando la victoria llena de embriaguez resistir y persistir estos son los ejemplos que necesitan los pueblos esta es la luz que los electriza el mismo formidable slam pago enciende la antorcha de prometeo que el vota fuego de cambrón fin del capítulo 11 capítulo 12 del tomo 3 de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 12 el porvenir latente en el pueblo en cuanto al pueblo parisiense aún cuando sea un hombre hecho siempre es el pilluelo pintar al niño es pintar la ciudad por esto hemos estudiado esta águila en el libre pajarillo en los arrabales es donde principalmente se presenta la raza parisiense allí conserva su pureza de sangre allí está su verdadera fisonomía allí el pueblo trabaja y padece y el padecimiento y el trabajo son las dos figuras del hombre hay cantidades inmensas de seres desconocidos en térmica en los tipos más extraños desde el descargador del ágape hasta el desolador de morpho con cex urbis dice cicerón mode añade burke e indignado turba multitud populacho estas palabras se pronuncian muy fácilmente pero qué importa que importa que anden con los pies descalzos no saben leer tanto peor los abandonaré jce por eso haréis de su desgracia una maldición acaso la luz no puede penetrar en esas masas volvamos a este grito luz obstinen monos en el load luz quién sabe si esos seres opacos se hagan transparentes no son transfiguraciones las revoluciones anda filósofos enseñar ilustrar iluminar pensada alto hablada alto corre te alegres hacia el vivo sol fraternidad con las plazas públicas anunciar las buenas nuevas prodigar los alfabetos proclamar los derechos cantad las marsellesas sembrar del entusiasmo arrancar verdes ramas de la encina acepte la idea un torbellino la multitud puede llegar a ser sublime sepamos utilizar esa pasta hoguera de principios y virtudes que chisporrotean estalla y se conmueve a ciertas horas esos pies descalzos esos brazos desnudos esos harapos esa ignorancia esa afección esas tinieblas pueden emplearse en conquistar lo ideal mirad al través del pueblo y descubriréis la verdad esa vil arena que o pri misma con los pies echarla en el horno se fundirá cocerá se hará brillante cristal y gracias a él galileo y newton descubrirán los astros fin del capítulo 12 capítulo 13 del tomo 3 de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 13 el niño caballo unos ocho o nueve años después de los acontecimientos que hemos referido en la segunda parte de esta historia se veía en el bulevar del templo y en las regiones desea todo un muchachillo de 11 a 12 años que hubiera realizado perfectamente el ideal del pilluelo que hemos quejado más arriba si con la sonrisa propia de su edad en los labios no hubiera tenido el corazón absolutamente vacío y opaco este niño estaba envuelto en un pantalón de hombre que no era de su padre y en una camisa de mujer que tampoco era de su madre algunas personas caritativas le habían socorrido con harapos y sin embargo tenía un padre y una madre pero su padre no pensaba en él ni su madre le amaba era uno de esos muchachos dignos de lástima entre todos los que tienen padre y madre y son huérfanos este muchacho no se encontraba en ninguna parte también como en la calle el empedrado era para el menos duro que el corazón de su madre sus padres le habían arrojado al mundo de un puntapié había empezado por sí mismo a volar era un muchacho amigo de bulla descolorido listo despierto truan de aire vivo y enfermizo iba y venía cantaba jugaba al chito escarbaba en los arroyos robaba pero poquito a poco como los gatos y los pájaros alegremente se reía cuando le llamaban caló ping y se incomodaba cuando le llamaban granuja no tenía casa ni pan ni lumbre ni amor pero estaba contento porque era libre cuando estos pobres seres son ya hombres casi siempre la rueda del orden social los encuentra y los tritura pero mientras son muchachos se escapan porque son pequeños el menor agujero lo salva sin embargo por más abandonado que estuviese este niño algunas veces cada dos o tres meses decía acá ya voy a ver a mamá y entonces dejaba el vulva el circo y la puerta de san martín bajaba al muelle pasaba los puentes entraba en el arrabal llegaba a la sal pétrea y se paraba precisamente en el número 50 52 que el lector conoce ya en la casa de goya en esta época la casa del número 50 52 habitualmente desierta y eternamente adornada con el letrero cuartos 3 alquilados estaba cosa rara habitada por ciertos individuos que como sucede siempre en parís no tenían ningún vínculo ni relación entre sí todos pertenecían a esa clase indigente que principia en el último ciudadano entrampado y que se prolonga de miseria en miseria por las capas más inferiores de la sociedad hasta esos dos seres en que vienen a concluir todas las cosas materiales de la civilización el pocero que limpia las alcantarillas y el trapero que recoge los harapos la inquilina principal del tiempo de juan valjean había muerto y había sido reemplazada por otra semejante no sé qué filósofo ha dicho nunca falta una vieja esta nueva vieja se llamaba la señora versión y no tenía nada notable en su vida más que una dinastía de tres papas gallos que habían reinado sucesivamente en su corazón los más miserables entre los que vivían en la casa eran una familia de cuatro personas padre madre y dos hijas ya bastante grandes todos cuatro vivían en la misma buhardilla en una de aquellas celdas de que hemos hablado esta familia no ofrecía al pronto nada de particular más que su extrema desnudez el padre al alquilar el cuarto dijo que se llamaba jonquet algún tiempo después de la mudanza que se había aparecido usando una expresión memorable de la inquilina principal a la entrada de la nada station red había dicho a la vieja que como su antecesora era portera y barry a la escalera tía fulana si viniese alguno por casualidad a preguntar por un polaco o por un italiano o tal vez por un español ese soy yo esta familia era la familia del alegre pilluelo llegaba allí encontraba a la miseria y lo que es más triste no veía ni una sonrisa el frío en el hogar el frío en los corazones cuando entraba le preguntaban de dónde vienes y respondía de la calle cuando se iba le preguntaban a dónde vas y respondía a la calle su madre le decía pues a qué vienes aquí este muchacho vivía en una carencia completa de afectos como esas hierbas pálidas que se crían en las cuevas más no sentía el ser así y no echaba la culpa a nadie no tenía idea exacta de lo que debía ser un padre y una madre su madre amaba a sus hermanas hemos olvidado decir que en el bulevar del templo se llamaba este niño el pequeño cóncavos porque se llamaba gajos probablemente por lo mismo que su padre se llamaba jonquet parece que el instinto de ciertas familias miserables es romper los hilos que unen a sus individuos el cuarto que los contrata habitaban en la casa de joe estaba el extremo del corredor el contiguo estaba ocupado por un joven muy pobre que se llamaba mario digamos ahora quién era este mar yo fin del capítulo 13 y fin del libro primero libro segundo el noble de la clase media capítulo 1 del libro segundo del tomo tres de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 1 90 años y 32 dientes en las calles de busca de normandía y des entonces existen aún algunos vecinos antiguos que han conservado el recuerdo de un buen hombre llamado el señor de guild en omán y que hablan de él con placer este señor era viejo cuando ellos eran jóvenes su perfil contemplado por los que miran melancólicamente el vago movimiento de las sombras que se llama pasado no ha desaparecido aún del laberinto de las calles próximas al templo a las cuales se dieron en tiempo de louis 14 los nombres de todas las provincias de francia así como se dan en nuestros días a las calles del nuevo barrio de tivoli los nombres de todas las capitales de europa progresión digámoslo de paso en que es visible el progreso el señor killing of man que vivía aún en 1831 era uno de esos hombres a quienes es curioso ver porque han vivido mucho tiempo y que son raros porque antes fueron como todo el mundo y después no se parecen a nadie era un viejo particular el tipo de otra edad en todo su rigor el verdadero hombre de la clase media un poco orgulloso del siglo dieciocho que vivía en su medianía con la misma altivez que un marqués vive con su marquesado había cumplido 90 años y andaba derecho hablaba alto bebía vino puro comía dormía y roncaba conservaba los 32 dientes y solo se ponía anteojos para leer era muy aficionado a las aventuras amorosas pero afirmaba que hacía una docena de años había renunciado decididamente a las mujeres decía que ya no podía agradar pero no añadía soy muy viejo si no soy muy pobre si no estuviera arruinado y no le quedaba en efecto más que una renta de unas 15.000 libras su sueño dorado era poseer cien mil francos de renta para tener queridas no pertenecía pues a esa variedad enfermiza de octogenarios que como voltaire han estado moribundos lo que les faltaba de vida no era la suya una longevidad cascada aquel gallardo viejo estaba siempre fuerte era superficial de genio pronto iracundo enfurecía se por cualquier cosa y muchas veces contra la verdad cuando se le contradecía levantaba el bastón y pegaba a la gente como en el gran siglo tenía una hija de más de 50 años a quien golpeaba a su placer cuando se encoleriza va y a quien había dado azotes de buena voluntad la trataba como si tuviera ocho años abofeteaba enérgicamente a sus criadas y decía ha perdido uno de sus juramentos será por él pantuflo de la pantufla da tenía otras costumbres pacíficas muy singulares se hacía afeitar todos los días por un barbero que había estado loco y que le odiaba porque tenía celos del señor y él neuman a causa de su mujer bonita y coqueta barberá el señor chileno man admiraba su propio discernimiento en todo y se tenía y declaraba por muy sagaz uno de sus dichos era tengo verdaderamente alguna penetración puedo decir cuando me pica una pulga de qué mujer viene las palabras que pronunciaba con más frecuencia eran el hombre sensible y la naturaleza pero no daba esta última palabra la gran excepción que le ha dado nuestra época la hacía entrar a su manera en las sátiras del hogar la naturaleza decía para que la civilización tenga un poco de todo le da hasta el espécimen de una barbarie divertida europa tiene tipos de asia y de áfrica en miniatura el gato es un tigre de salón el lagarto es un cocodrilo de bolsillo las bailarinas de la ópera son salvajes de color de rosa no comen a los hombres pero los chupan o bien con sus artes los convierten en ostras y se los tragan los caribes no dejan más que los huesos ellas no dejan más que la concha tales son nuestras costumbres nos devoramos pero lo hemos no es terminamos pero arañamos fin del capítulo 1 del libro 2º capítulo 2 del libro segundo del tomo tres de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 2 a tálamo tal casa vivía en el maguey calle de las hijas del calvario número 6 la casa era suya y ha sido ya demolida y ratificada su número habrá cambiado también en la revolución de números porque pasan las calles de parís el señor gil en avant ocupaba una antigua y grande habitación del primer piso situada entre la calle y los jardines y adornada hasta el techo de tapices de gobelinos y de beauvais que representaban asuntos pastoriles los dibujos del techo y de los entrepaños estaban repetidos en pequeño en los sillones tenía la cama rodeada de un gran biombo de nueve hojas pintadas con laca de coromandel anchas y largas cortinas pendían de las ventanas y puertas formando al caer grandes y magníficos pliegues el jardín que estaba debajo de estas ventanas comunicaba con la que estaba en la esquina por medio de una escalera de 12 o 15 peldaños que el dueño de la casa subía y bajaba alegremente además de una biblioteca contigua a su cuarto tenía un gabinete que le gustaba mucho retiro galante cubierto de una alfombra de color de paja flor de lis saga y llena de flores hecha en las galeras de louis 14 y encargada por el señor be phone a sus presidiarios para su querida el señor 'guille' norman la había heredado de una hermana de su abuelo materno mujer de genio áspero que había muerto centenaria el señor jim and había tenido dos mujeres sus modales eran un término medio entre el cortesano que no había sido y el hombre de toga que hubiera podido ser era alegre y cariñoso cuando quería serlo en su juventud había sido de esos hombres a quienes se engaña siempre su mujer y no engaña nunca su querida porque son a la vez los maridos más bruscos y los amantes más finos era también inteligente en pintura tenía en su cuarto un magnífico retrato que no sabía de quién era pintado por jordan hecho a brochazos con un millón de detalles como escogidos al acaso el traje del señor gillinov man no era el de louis 15 y el de louis 16 era el traje de los increíbles del directorio se había tenido por joven hasta entonces y seguía todavía las modas de aquella época era un frac de paño fino con grandes solapas larga cola y grandes botones de acero calzón corto y zapatos de hebilla siempre tenía las manos metidas en los bolsillos decía con autoridad la revolución francesa es una gavilla de forajidos fin del capítulo 2 del libro 2º capítulo 3 del libro segundo del tomo tres de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 3 lucas espíritu a la edad de 16 años una noche en la ópera había tenido el honor de que le dirigiese en sus anteojos a un tiempo dos bellezas entonces ya maduras célebres y cantadas por voltea la camargo y la salle cogido entre dos fuegos había hecho una retirada heroica hacia una bailarina llamada naemi que tenía 16 años como él arisca como un gato y de quien estaba enamorado tenía muchos recuerdos y decía qué hermosa estaba aquella imagen y martina i martinet a la última vez que la vi en los am con el pelo rizado a la sentimental con ven a verme de turquesas vestido de color de bienvenida y manguito de agitación había llevado con su adolescencia una chupa de heilongjiang de la cual hablaba con gusto y efusión yo estaba vestido como un turco de levante levantino decía la señora de bucle a que le había visto por casualidad cuando tenía 20 años le había calificado de loco encantador se escandalizaba de todos los nombres que hoy a sonar en la política y en el poder creyendo los bajos y vulgares leía los periódicos los papeles noticieros las gacetas como decía él ahogándole la risa y exclamaba que gentes honestas copié uman casimiro pegue y esto es ministro me figuro leer en un periódico el señor guillén a omán ministro vaya a un sainete y serían tan tontos que esto no le sorprendería llamaba alegremente a todas las cosas por su nombre bueno o malo y no se cuidaba de que hubiera delante señoras decía muchas groserías obscenidades y porquerías con cierta tranquilidad e indiferencia que eran casi elegantes así se hacía en su siglo hagamos notar aquí que el tiempo de la perífrasis en verso ha sido el tiempo del lenguaje más libre en prosa su padrino había predicho que sería un hombre de genio y le había puesto estos dos nombres significativos lukas espíritu fin del capítulo 3 capítulo 4 del libro segundo del tomo tres de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 4 aspirante a centenario había ganado premios en su niñez en el colegio de mula queda su patria y había sido coronado por mano del duque de niven a quien llamaba el duque de 'never ni la convención ni la muerte de luís 16 ni napoleón ni la vuelta de los borbones nada había podido borrar el recuerdo de aquella coronación el duque de néder era para él la gran figura del siglo qué amable gran señor decía que bien le sentaba el cordón azul a los ojos del señor chileno juan catalina segunda había reparado el crimen de la repartición de polonia comprando en tres mil rublos el secreto del elixir de oro de best chef esto le entusiasmaba el elixir de oro decía la tintura amarilla del estuche las gotas del general la mod valían en el siglo 18 a louis el frasco de media onza el gran remedio para las catástrofes amorosas la panacea contra venus el que hubiera querido ex a esperarle y ponerle fuera de sí no habría tenido más que decirle que el elixir de oro es el per cloruro de hierro el señor chileno man atrapa a los borbones y odiaba a 1.793 refería sin cesar de qué manera se había salvado en el terror y cómo había necesitado mucho espíritu y mucho humor para que no le cortas en la cabeza si algún joven hacía delante de él elogio de la república se ponía azul y se irritaba hasta el desmayo algunas veces aludiendo a su edad de 90 años decía creo que no veré dos veces el 93 otras decía que pensaba vivir 100 años fin del capítulo 4 capítulo 5 del libro segundo del tomo tres de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 5 vasco y nicola cita tenía sus teorías y una de ellas era esta cuando un hombre se enamora apasionadamente de las mujeres y tiene una mujer propia de quien se cuida poco de mal genio legítima llena de derechos que cita enseguida el código celosa no hay más que un medio de librarse de ella y de vivir en paz y es poner el bolsillo a su disposición esta aplicación le hace libre la mujer se ocupa entonces hasta compasión en el manejo de todo se mancha los dedos de cardenillo toma a su cargo la educación de los criados y la dirección de los colonos convoca a los procuradores preside a los notarios arenga a los curiales visita las bolillas sigue los procesos repasa las escrituras dicta los contratos conoce su soberanía vende compra arregla manda promete y compromete ata y desata cede concede y retrocede ordena y desordena atesora y pródiga hace calavera das felicidad magistral y personal y todo esto la consuela mientras su marido la desprecia ella tiene la satisfacción de arruinar a su marido el señor gil en off man se había aplicado a sí mismo esta teoría que había concluido por ser en la práctica su historia su segunda mujer había administrado de tal modo sus bienes que el día feliz en que se quedó viudo sólo tenía lo justamente necesario para vivir colocándolo todo a renta vitalicia es decir unos quince mil francos de renta cuyas tres cuartas partes debían extinguirse con él no dudo pues importándole muy poco el cuidado de dejar una herencia por otra parte había visto que los patrimonios estaban sujetos a ciertas 'visit y túnez y que podían convertirse por ejemplo en bienes nacionales había asistido las conversiones del tercio consolidado y creía muy poco en el gran libro todo eso va a parar a la calle quién campo a decía la casa en que vivía en la calle de las hijas del calvario era suya como hemos dicho ya tenía dos criados un macho y una hembra siempre que tomaba alguno nuevo le rebautizaba daba a los hombres el nombre de su provincia ánimo a con tu as watban picardía el último lacayo que había tenido era un hombre grueso cansino y fatigoso de 45 años incapaz de correr 20 pasos pero como era natural de baiona el señor gil en omán le llamaba vasco en cuanto a las criadas todas se llamaban nicolás y estás hasta la mano de la que hablaremos más adelante un día se presentó a pretender una altiva cocinera noble descendiente de la elevada raza de los porteros que salario o queréis al mes le preguntó el señor chileno man 30 francos como os llamáis olimpia pues ganarás 50 francos y te llamarás ni con la cita fin del capítulo 5 capítulo 6 del libro segundo del tomo tres de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 6 donde el lector vislumbrara a la mañana ya sus dos hijos en el señor chileno -que man el dolor se traducía en cólera estaba furioso por estar desesperado tenía todas las preocupaciones y se tomaba todas las licencias imaginables una de las cosas de que se componían su aspecto exterior y su satisfacción íntima era según acabamos de indicar el haberse quedado hecho un galán verde y pasar por tal lo cual llamaba real fama la fama real le hacía alguna vez objeto de raras aventuras un día le llevaron a su casa en una barrica lo mismo que se lleva un cesto de ostras un robusto niño recién nacido desgañitándose muy bien envuelto en mantillas le daba por suyo una criada echada de su casa seis meses antes el señor gillinov man tenía entonces 80 años justos en toda la vecindad se levantó un clamor de indignación a quien quería hacer creer aquello la pícara criada qué audacia qué abominable calumnia pero el señor chileno man no sintió cólera alguna miró al chiquillo con la amable sonrisa de un hombre halagado por la calumnia y dijo para que todos lo oyeran y que que es esto que hay que sucede os sorprendéis lo mismo que unos ignorantes el señor duque de angulema bastardo de su majestad carlos noveno se casó a los 85 años con una mucha suela de 15 el señor virginal marqués de hallulla hermanos del cardenal de sur de arzobispo de burdeos tuvo a los 83 años de una doncella de la señora presidenta' yakín un hijo un verdadero hijo de amor que fue caballero de malta y consejero de estado de espada grande hombre de este siglo el abate está vago es hijo de un hombre de 87 años esto no tiene nada de extraordinario pues y la biblia pero declaró a pesar de esto que este caballerito no es mío que le cuiden porque él no tiene la culpa la orden era caritativa y la criada que se llamaba mañana le hizo otro envío al año siguiente también era un niño ante este golpe el señor chileno gran capítulo envió a la madre los dos chicuelos comprometiéndose a pagar para su educación 80 francos al mes bajo la condición de que no volviera a las andadas y añadió quiero que su madre los trate bien y yo iré a verlos alguna vez y así lo hizo había tenido un hermano sacerdote que había sido rector de la academia de 33 años y había muerto a los 79 le he perdido joven decía este hermano de quien apenas queda memoria era un avaro pacífico que por ser sacerdote se creía obligado a dar limosna a los pobres que encontraba pero nunca les daba más que moneda falsa o sueldos que no pasaban encontrando así un medio de ir al infierno por el camino del paraíso en cuanto al señor gillinov man mayor no comerciaba con la limosna la daba con gusto y noblemente era benévolo brusco y caritativo si hubiera sido rico su inclinación le habría arrastrado al ser magnífico quería que todo lo que le rodeará se hiciese en grande hasta las vivo nadas un día fue robado en una herencia por una gente de negocios de una manera grosera y visible y dijo estas palabras solemnes o que socialmente hecho me avergüenzan esas manos puertas todo ha degenerado en este siglo hasta los pillos no es es el modo de robar a un hombre como yo me han robado como en un bosque pero me has robado silva el sinn con su retina e ya hemos dicho que había tenido dos mujeres la primera le dio una hija que permaneció soltera y la segunda otra que murió a los 30 años y se había casado por amor por casualidad o por otra causa con un soldado de fortuna que había servido en los ejércitos de la república y del imperio ganando la cruz de austerlitz y recibiendo el grado de coronel de waterloo es la deshonra de mi familia decía el viejo y el enigma tomaba mucho tabaco y tenía una gracia particular para sacudirse la chorrera de encaje con el revés de la mano creía muy poco en dios fin del capítulo 6 capítulo 7 del libro segundo del tomo tres de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 7 regla no recibir a nadie más que por la noche tal era el señor lucas espíritu y el end of man que aún no había perdido sus cabellos más grises que blancos y estaba siempre peinado en forma de orejas de perro en suma a pesar de todo esto era venerable tenía algo del siglo 18 era frívolo y grande en 1814 y en los primeros años de la restauración el señor gillinov man que era un joven no tenía más que 74 años había vivido en el barrio de sant llama calle de se abandone cerca de san sulpicio y no se había retirado al mago sino al salir del mundo ya a los 80 años cumplidos y al salir del mundo se había fortificado en sus costumbres la principal y más variable era tener la puerta absolutamente cerrada por el día y no abrirla a nadie ni por nada más que de noche comía a las 5 y abría después la puerta era la moda de su siglo y no quería oponerse a ella el día es la canalla decía y no merece más que las maderas cerradas las personas de posición encienden su espíritu cuando el zenit enciende sus estrellas y se cerraba para todo el mundo aunque fuese para el rey vieja elegancia de su tiempo fin del capítulo 7 capítulo 8 del libro segundo del tomo tres de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 8 las dos no forman pareja las dos hijas del señor chileno man de que acabamos de hablar habían nacido con 16 años de intervalo en su juventud se habían parecido muy poco y habían sido lo mismo por su carácter que por su fisonomía lo menos hermanas que pudieran ser la menor era un alma bellísima amante de todo lo que era luz pensando siempre en flores versos y música su vida en los espacios gloriosos entusiasta etérea unidades de la infancia en el ideal a una vaga figura heroica la mayor tenía también su quimera veía en el azul una sentís está algún gran contratista muy rico un marido espléndidamente tonto un millón hecho hombre o bien un prefecto las recepciones de la prefectura los sugieres de antecámara con la cadena al cuello los bailes oficiales las arengas de la alcaldía ser la señora perfecta todo esto fermentaba en su imaginación las dos hermanas se extraviaban así cada una en su respectivo sueño cuando eran jóvenes ambas tenían alas la una como un ángel la otra como un ganso pero aquí abajo a lo menos no se realiza ninguna ambición en nuestra época no se hace terrenal ningún paraíso la menos se había casado con el hombre de sus sueños pero murió la mayor no se había casado en el momento en que ésta sale a la escena en la historia que vamos escribiendo era una virtud vieja una mojigata incombustible una de las narices más agudas y uno de los talentos más obtusos que pueden encontrarse señal característica fuera del estrecho círculo de su familia nadie había sabido nunca su nombre de pila se la conocía por la señorita chileno man mayor en materia de canto la señorita chilenos man mayor hubiera ganado punto a una misa era el pudor llevado al extremo tenía un recuerdo horrible en su vida un día le había visto un hombre la liga la edad no había hecho sino aumentar este pudor intransigente para ella su pechera no era nunca demasiado opaca ni su vía demasiado multiplicaba los broches y los alfileres allí donde a nadie podía ocurrírsele mirar es muy propio de la mojigatería poner tantos más centinelas cuanto menos atacada está la fortaleza sin embargo y el que pueda explicar estos misterios de la inocencia se dejaba abrazar sin repugnancia por un oficial de lanceros sobrino segundo suyo que se llamaba teódulo prescindiendo de este favorecido lancero el epíteto mojigata con que la hemos calificado era absolutamente propio la señorita chilena humana era una especie de alma crepuscular la mojigatería es semi virtud y semi vicio unía a la mojigatería la falsa devoción que es el forro que le conviene era de la cofradía de la virgen y llevaba en ciertas fiestas un velo blanco más cuya va oraciones especiales adoraba la sagrada sangre y el sagrado corazón permanecía horas enteras en contemplación ante un altar de jesuita antiguo en una capilla cerrada al común de los fieles y allí dejaba elevarse el alma entre pequeñas nubes de mármol y grandes rayos de madera dorada tenía una amiga de capilla virgen vieja como ella llamada la señorita boba enteramente boba a cuyo lado la señorita chileno man era un águila fuera del agnus dei y de las avemarías la señorita bobo no sabía más que los diversos modos de hacer confituras era pues perfecta en su género era el armiño de la estupidez sin una sola mancha de inteligencia si hemos de decir la verdad la señorita chileno man había ganado más bien que he perdido al envejecer como sucede siempre con las naturalezas pasivas no había sido mala nunca lo cual es una bondad relativa además los años desgastan los ángulos y había ya adquirido la dulzura que da el tiempo estaba siempre triste con una tristeza oscura cuyo secreto ni aun ella misma poseía en toda su persona se descubrió el estupor de una vida que concluía sin haber empezado dirigía la casa de su padre y el señor en chile- norman la tenía a su lado del mismo modo que monseñor bienvenido tenía a su hermana estas uniones de un viejo y de una vieja soltera no son raras y presentan el espectáculo siempre tierno de dos debilidades que se sostienen mutuamente había además en la casa entre esta solterona y este viejo un joven siempre tembloroso y mudo delante del señor gil en omán el cual no le hablaba nunca sino con voz severa y algunas veces con el bastón levantado aquí caballerito bergante pillo hacer que si usted responde a usted durante que le vea yo a usted gallopín etcétera etcétera le idolatraba era su nieto ya nos encontraremos con este joven fin del capítulo 8 y fin del libro 2º libro tercero el abuelo y el nieto capítulo 1 del libro tercero del tomo tres de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 1 una tertulia antigua cuando el señor chileno vivía en la calle de servando ni frecuentaba varias reuniones muy buenas y muy nobles en las cuales será recibido aunque él no era noble como tenía dos clases de talento primera el que poseía realmente y segunda el que le prestaban era bastante buscado y agasajado no iba a ninguna parte sino con la condición de dominar hay personas que quieren a cualquier costa tener influencia y que hablen de ellos donde no pueden ser gránulos son bufones el señor chileno -que man no era de esta naturaleza el dominio que ejercía en los salones realistas que frecuentaba no costaba nada a su amor propio era en todas partes oráculo a veces rivalizaba con bonal y aun con fergie pues vale hacia 1817 pasaba invariablemente dos tardes por semana en una casa próxima en la calle de fuego en casa de la señora baronesa dt digna y respetable mujer cuyo marido había sido en tiempo de luis 16 embajador de francia en berlín el varón dt que en vida era sumamente aficionado a los éxtasis y a las visiones magnéticas había muerto arruinado en la emigración dejando por toda herencia diez volúmenes manuscritos encuadernados en tafilete encarnado y con tantos dorados de memorias muy curiosas acerca de messmer y de su varilla la señora de té no había publicado las memorias por dignidad y se sostenía con una corta renta que se había salvado no sabemos cómo vivían lejos de la corte de la sociedad muy mezclada como ella decía en un aislamiento noble altivo y pobre algunos amigos se reunían dos veces por semana alrededor de su chimenea de viuda y formaban una tertulia realista pura tomaban té y daban según que el impulso del viento se dirigía a la elegía o aldi tirando gemidos o gritos de horror sobre el siglo sobre la carta sobre los bonapartistas sobre la prostitución del cordón azul en los plebeyos sobre el jacobinismo de louis 18 y se hablaba en voz baja de las esperanzas que dejaba concebir el hermano del rey después carlos 10 acogían se allí con transportes de alegría las canciones picarescas en que se llamaba nicolás a napoleón las duquesas más delicadas y las mujeres más encantadoras del mundo se extasiaban oyendo coplas como ésta dirigidas a los federados meteos en los calzones la camisa que se escapa no digan que los patriotas levantan bandera blanca divertirse con juegos de palabras que creían terribles equívocos inocentes que suponían llenos de veneno con cuartetas y aun dísticos como estos contra el ministerio moderado de soy de que formaban parte los señores de casa y desean wood la familia con iglesias abbas elfos ansia de sol y de ser y de casas o arreglaban la lista de la cámara de los pares cámara abominablemente jacobina y combinaban en ella los nombres de manera que resultaban frases como ésta damas sabrán gobios en zig todo alegremente en aquella tertulia parodiaban la revolución porque tenían cierta manía para gozar la misma cólera en sentido inverso cantaban también su se irá hasta ir a salir a zaira le bonapartista a la linterna las canciones son como la guillotina cortan indistintamente hoy esta cabeza mañana aquella no hay más que una variación en el proceso de falda que ocurrió en aquella época en 1816 se tomaba partido por vestir o por josh john porque fue aldo era bonapartista llamaba se a los liberales los hermanos y amigos lo que equivalía a hacerles la mayor injuria como algunos campanarios la tertulia de la señora baronesa dt tenía dos gallos el uno era el señor chileno gma y el otro el conde de la mud valúa del cual se decía al oído con cierto respeto no sabéis es el amor del asunto del collar los partidos suelen presentar estás amnistías tan singulares consignamos aquí que en la clase media ciertas posiciones pierden importancia cuando mantienen relaciones con gente de poca valía es preciso mirar bien con quién se trata porque así como hay pérdida de calórico en la proximidad de un cuerpo frío así también se pierde consideración con el trato de gente menospreciada pero la parte alta de la sociedad antigua saltaba por cima de esta ley como por encima de todas las demás marín y hermano de la pompa dúo entraba en casa del señor príncipe de subir a pesar de ser lo que era no sino precisamente por ser lo que era de ibagué y padrino de la govern ya era muy bien recibido en casa del señor mariscal de richelieu esa sociedad es el olimpo mercurio y el príncipe de que menem están en él como en su casa se admite al ladrón con tal que sea dios el conde del amor que en 1815 era un viejo de setenta y cinco años no tenía de notable más que su aspecto reservado y sentencioso su ángulo soft y frío rostro sus maneras sumamente finas su traje abotonado hasta la barba y sus largas piernas siempre cruzadas y metidas en un ancho pantalón sin gracia alguna de color de barro de siena cocido el color del rostro era el mismo del pantalón este señor del amor era muy considerado en esta tertulia a causa de su celebridad y cosa extraña pero cierta a causa también de su nombre de valor en cuanto al señor gillinov man la consideración que gozaba era absolutamente de buen género había adquirido autoridad a pesar de su ligereza y sin que se perjudica se en lo más mínimo su galantería tenía un modo de ser imponente digno noble y modestamente altivo que hacía más respetable su edad nadie llega a ser un siglo andando impunemente los años concluyen por rodear la cabeza de una aureola venerable tenía además esos dichos que son completamente de la escuela clásica así cuando el rey de prusia después de haber restaurado a louis 18 le hizo una visita con el nombre de conde de ripa fue recibido por el descendiente de louis 14 casi como marqués de brandenburgo y con la impertinencia más delicada el señor 'guille' norman lo aprobó diciendo todos los reyes que no son el rey de francia son reyezuelos de provincia un día oyó esta pregunta y esta respuesta aquí ha sido condenado el redactor del correo francés al ser suspendido el sus esta además debería ser prendido o colgado observó el señor chileno cman dichos como éste crean una posición una vez en un te deum en que se celebraba el aniversario de la vuelta de los borbones vio pasar al señor talega y dijo ese es su excelencia el mal el señor gillinov man iba casi siempre a la tertulia acompañado de su hija aquella alta señorita que a la sazón pasaba de los 40 años y representaba 50 y de un guapo niño de 7 años blanco rosado fresco de alegres e inocentes ojos que al entrar en la sala oía siempre murmurar a su alrededor estas frases qué hermoso es qué lástima pobre niño este niño era el mismo de quien hemos hablado no hace mucho se le llamaba pobre niño porque su padre era un bandido del loira este bandido de loira era el yerno del señor chileno -que man de quien hemos dicho ya que había sido calificado por éste como la deshonra de su familia fin del capítulo 1 capítulo 2 del libro tercero del tomo tres de los miserables de víctor hugo traducido por nemesio fernández-cuesta esta grabación de libri box es de dominio público capítulo 2 un espectro rojo de aquel tiempo todo el que hubiera pasado en aquella época por la pequeña aldea de vernon y se hubiera detenido un momento en aquel hermoso puente monumental que será sustituido en breve probablemente por algún feo puente de hierro habría podido observar dirigiendo su vista desde lo alto del parapeto a un hombre de unos 50 años con gorra de badana vestido de un pantalón y una especie de casaca de burdo paño gris en la cual llevaba cosida una cosa amarilla que en su tiempo había sido una cinta roja calzado con almagreñas tostado por el sol de modo que tenía la cara casi negra y el pelo casi blanco con una gran cicatriz que se corría desde la frente hasta la mejilla encorvado doblado envejecido antes de tiempo paseándose casi todos los días con una azadilla y una podadora en la mano por uno de aquellos espacios rodeados de tapias inmediatos al puente que se extienden costeando como una cadena de terra 2 la orilla izquierda del sena bonitos cercados de flores de los cuales podría decirse si fueran mucho mayores son jardines y si fueran un poco más pequeños son ramilletes todos estos cercados terminan por un lado en el río y por otro en una casa el hombre de la casaquilla y la sal madreñas vivía en 1817 en el más pequeño de estos cercados y en la más humilde de todas estas casas vivía solo y solitario silenciosa y pobremente con una criada que no era ni joven ni vieja ni bonita ni fea ni campesina ni cortesana el cuadrado de tierra que llamaba su jardín tenía fama en el pueblo por la belleza de las flores que cultivaba porque las flores se dan toda su ocupación a fuerza de trabajo de perseverancia de cuidado y de cubos de agua había conseguido crear después del creador y había inventado algunos tulipanes y ciertas dalias que parecían haber sido olvidadas por la naturaleza era ingenioso había descubierto antes que solange botan la formación de montecillos de tierra de brezo para cultivar los raros y preciosos arbustos de américa y de la china en el verano desde que asomaba el día estaba en su jardín cavando cortando escarbando llegando andando por medio de sus flores con cierto aspecto de bondad de tristeza y de dulzura a veces se quedaba pensativo e inmóvil horas enteras escuchando el canto de un pájaro en un árbol o el ruido de un niño en una casa a veces con los ojos fijos en el extremo de la hojita en alguna gota de rocío convertida por los rayos del sol en un rubí comía muy frugal mente y bebía más leche que vino cedía ante un niño y le regañaba su criada era tímido hasta pareciera disco salía muy poco y no veía a nadie más que a los pobres que llamaban a su ventana y al padre mabel el cura que era un buen hombre de bastante edad sin embargo si algún con vecino o forastero llamaba a su puerta deseando ver sus tulipanes y sus rosas habría sonriendo se éste era el bandido del loira el que hubiera leído por aquel tiempo las memorias militares las biografías el monitor y los boletines del gran ejército habría echado de ver un nombre repetido con frecuencia el de jorge bombers y muy joven aún este jorge pont maxi era soldado en el regimiento de cent anys cuando estalló la revolución el regimiento de ese entonces fue agregado al ejército de rim los antiguos regimientos de la monarquía conservaron los nombres de las provincias aún después de la caída del trono y no fueron reformados hasta 1794 comerci peleó en españa.en borse en neustadt en turquía en arse y en maguncia donde fue uno de los doscientos que formaban la retaguardia de usar fue también de aquellos 12 que pelearon contra el ejército del príncipe dejes detrás de la vieja muralla de ander nac y no se replegó sobre el grueso del ejército sino cuando el cañón enemigo abrió la brecha desde el cordón del parapeto hasta la misma scarpa estuvo con clubes de madres jean y en la acción de monte police el en que le rompió un brazo una bala de cañón después pasó a la frontera de italia y fue uno de los 30 granaderos que defendieron el desfiladero de tender con yúber juve fue nombrado entonces ayudante general y por merci subteniente estuvo pues al lado de vertir en medio de la metralla en aquella jornada de lodi que hizo decir a buena parte de haití ha sido artillero soldado de caballería y granadero vio caer en no vi a su antiguo general llover en el momento en que alzando el sable gritaba adelante en barco se después con su compañía para un asunto del servicio en un barquillo que iba de génova a otro puerto de la costa y cayó en una emboscada de siete u ocho velas inglesas el capitán del barco quería arrojar al mar los cañones ocultar los soldados en el / puente y pasar oculto como un buque mercante pero poner si hizo brillar los colores nacionales en el mástil del pabellón y pasó orgullosamente bajo los cañones de las fragatas británicas veinte leguas más allá creciendo siempre su audacia con su barquichuelo atacó y apresó un gran transporte inglés que llevaba tropas a sicilia tan cargado de hombres y caballos que iba atestado hasta las velas en 1805 perteneció a la división mala que se apoderó de günzburg o contra el archiduque fernando en ventilen recibió en sus brazos en medio de una lluvia de balas al coronel no petit herido mortalmente a la cabeza del noveno de dragones y se distinguió en austerlitz en aquella admirable marcha escalonada hecha bajo el fuego enemigo cuando la caballería de la guardia imperial rusa destruyó un batallón del cuarto regimiento de línea bombers y fue de los que le vengaron arrollando a esta tropa el emperador le concedió la cruz por mes y vio sucesivamente caer prisioneros a burger en mantua amelas en alejandría ama en el mar forma parte del octavo cuerpo del gran ejército mandado por mordía y conquistador de hamburgo después pasó al regimiento 55 de línea que llevaba antes el nombre de flandes n y lo estuvo en el cementerio en que el heroico capitán luis hugo tío del autor de este libro sostuvo sólo con su compañía compuesta de 83 hombres durante dos horas todo el empuje del ejército enemigo comerci fue uno de los tres que salieron vivos ya que el cementerio estuvo también en head land vio a moscow y el vecina se encontró en looks en bout set 3 de bach ao la xxi y en los desfiladeros de green house en y después en mobile air seat o thiago crown en las orillas del mar na en las riberas del arena y en la temible posición de la onu en acné el educa siendo capitán a cuchillo a diez cosacos y salvo no a un general sino a un cabo comerci fue acuchillado también en esta ocasión y hubo que extraerle 27 esquirlas del brazo izquierdo 8 días antes de la capitulación de parís acababa de permutar con un compañero y de entrar en la caballería pues tenía lo que en el antiguo régimen se llamaba doble mano es decir igual aptitud para manejar como soldado el sable o el fusil y como oficial un escuadrón o un batallón de esta actitud perfeccionada por la educación militar han nacido ciertos cuerpos especiales como los dragones que son al mismo tiempo soldados de a pie y de a caballo acompañó a napoleón a la isla de elba en waterloo era ya jefe de un escuadrón de coraceros en la brigada yegua él fue quien cogió la bandera del batallón de luxemburgo y fue a ponerla a los pies del emperador todo cubierto de sangre pues había recibido al apoderarse de ella un sablazo en la cara el emperador llenó de satisfacción le dijo eres cornell varón y oficial de la legión de honor comerci y respondió señor os lo agradezco por mi viuda una hora después caía en el barranco de o en quien era éste george thomas y era el bandido del loira ya conocemos algo de su historia después de waterloo comerci sacado como hemos dicho del barranco consiguió unirse al ejército y fue arrastrándose de hospital en hospital ambulante hasta los acantonamientos de loira la restauración le dejó a media paga y después le envío de cuartel es decir sujeto a vigilancia a ver no el rey luis 18 considerando como no sucedido todo lo que se había hecho en los 100 días no le reconoció ni la gracia de oficial de la legión de honor ni su grado de coronel ni su título de barón pero él no perdía ocasión de firmarse el coronel barón de comerci no tenía más que una vieja casaca azul y no salía nunca sin poner en ella la roseta de oficial de la legión de honor el fiscal de su majestad le previno que se le perseguiría por uso ilegal de esta condecoración y cuando lo supo por tercera persona comerci respondió con la marca sonrisa o yo no entiendo el francés o vox no le habláis lo cierto es que no os comprendo y después salió ocho días seguidos con su roseta nadie se atrevió a inquietarle dos o tres veces el ministro de la guerra y el comandante general del departamento le escribieron con este sobre al señor comandante ponme así pero él devolvió las cartas sin abrirlas napoleón por entonces hacía lo mismo en santa elena con las cartas decir hutson law dirigidas al general buena parte por ver si había concluido permítasenos la frase por tener en la boca la misma saliva que el emperador en roma' hubo también prisioneros cartagineses que se negaban a saludar a flaminio y mostraban tener algo del alma de aníbal una mañana encontró al fiscal de su majestad en la calle de brno y dirigiéndose a él le dijo caballero fiscal me es permitido llevar mi cicatriz en la cara no tenía más que su mezquina media paga de jefe de escuadrón había alquilado en vernon la casa más pequeña que encontró y en ella vivía solo como acabamos de decir en tiempo del imperio y entre dos guerras tuvo tiempo para casarse con la señorita y él en omán el viejo ciudadano indignado en el fondo consintió suspirando y diciendo en las familias más principales se ven obligadas a hacer lo mismo en 1815 murió la señora pone así mujer admirable elevada poco común y digna de su marido dejándole un niño este niño habría sido la felicidad del coronel en su soledad pero el abuelo había reclamado imperiosamente a su nieto declarando que si no se le entregaban le de se daría el padre cedió por el interés del niño y no pudiendo tener al lado a su hijo se dedicó a amar las flores por lo demás había renunciado a todo no se movía ni conspiraba dividía su pensamiento entre la inocencia de su presente y la grandeza de su pasado pasaba el tiempo esperando un clavel o acordándose de austerlitz el señor chileno man no tenía relaciones con su yerno el coronel era para él un bandido y le da para el coronel un necio el abuelo no hablaba nunca del coronel sino para hacer alguna alusión burlesca a su varonía habían convenido expresamente en que pemex y no trataría nunca de ver ni hablar a su hijo so pena de ver a este expulsado de la casa y desheredado los giles norman miraban a pone así como un apestado querían educar al niño a su manera el coronel obró mal quizá al acepta de estas condiciones pero pasó por ellas creyendo obrar bien y sacrificarse solo a sí mismo la herencia del abuelo chileno man era poca cosa pero la de las señoritas y el heno man mayor era grande porque su madre había sido muy rica y habiendo ella permanecido soltera el hijo de su hermana era su heredero natural el niño que se llamaba mario sabía que tenía padre pero nada más nadie abría la boca para hablarle de él pero la gente con quien le hacía tratar su abuelo con sus cuchicheos sus medias palabras sus guiños de ojos había llamado la atención del niño con el tiempo y éste había concluido por comprender alguna cosa y como tomaba naturalmente por una especie de infiltración y de lenta penetración las ideas y las opiniones que formaban a su alrededor por decirlo así una atmósfera llegó poco a poco a no pensar en su padre sino lleno de vergüenza y con el corazón oprimido mientras marc yo iba creciendo en esta atmósfera cada dos o tres meses se escapaba el coronel iba furtivamente a parís como un perseguido por la justicia que ha roto sus cadenas y se apostaba en san sulpicio a la hora en que la señorita chileno man llevaba a mario a misa y allí temblando de que se volviese la tía oculto detrás de un pilar inmóvil sin atreverse apenas a respirar estaba mirando a su hijo aquel hombre lleno de cicatrices tenía miedo de una vieja soltera de aquí habían provenido sus relaciones con el cura vernon señor ma vez este digno sacerdote tenía un hermano mayordomo de fábrica de san sulpicio que había visto muchas veces a este hombre contemplando a su hijo y había fijado su atención en la cicatriz que le cruzaba el carrillo y la gruesa lágrima que pendía de sus ojos aquel hombre de aspecto tan varonil que lloraba como una mujer había chocado al mayordomo su rostro le había impresionado un día que fue a vernos a ver a su hermano se encontró en el puente al coronel ponga así y conoció en él al hombre de san sulpicio el mayordomo habló de él al cura y ambos bajo un pretexto cualquiera hicieron una visita al coronel visita que trajo detrás de sí otras muchas el coronel muy reservado al principio concluyó por abrir su corazón y el cura y el mayordomo llegaron a saber toda la historia y cómo comer si sacrificaba su felicidad por el porvenir de su hijo esto hizo que el cura le mirase con veneración y ternura y el coronel le cobró afecto por lo demás cuando por casualidad se encuentra en un anciano sacerdote y un viejo militar si ambos son sinceros y buenos nadie se comprende ni se amalgama más fácilmente porque en el fondo son una misma cosa el uno se sacrifica por la patria de aquí abajo y el otro por la patria de allá arriba no hay más diferencia dos veces al año el primero de enero y el día de san jorge escribía mario a su padre cartas obligadas que le dictaba su tía y que parecían copiadas de algún formulario esto era lo único que toleraba el señor jill en omán el padre respondía en cartas muy tiernas que el abuelo se guardaba en el bolsillo sin leerlas fin del capítulo 2

1 thought on “Miserables: Tomo III | Victor Hugo | Historical Fiction, Literary Fiction | Speaking Book | 1/6

  1. Miserables: Tomo III | Victor Hugo | Historical Fiction, Literary Fiction | Speaking Book | 1/6

    1: [00:00:00] – TOMO III. Tercera parte: Mario. Libro I:París estudiado en su átomo. Capítulo I: Parvulus.

    2: [00:02:23] – Capítulo II: Señas particulares.

    3: [00:06:04] – Capítulo III: Se divierte.

    4: [00:09:28] – Capítulo IV: Puede ser útil.

    5: [00:11:42] – Capítulo V: Sus fronteras.

    6: [00:18:21] – Capítulo VI. Un poco de historia.

    7: [00:23:26] – Capítulo VII: De cómo el pilluelo ocupa un lugar en las clasificaciones de la India.

    8: [00:28:33] – Capítulo VIII: Donde se leerá una buena ocurrencia del último rey.

    9: [00:32:43] – Capítulo: IX:El viejo espíritu de los galos

    10: [00:35:02] – Capítulo X: Ecce París, ecce homo.

    11: [00:43:54] – Capítulo XI: Burlarse es reinar.

    12: [00:50:29] – Capítulo XII: El porvenir latente en el pueblo.

    13: [00:53:34] – Capítulo XIII: El niño Cavroche.

    14: [01:00:12] – LIBRO II: El noble de la clase media. Capítulo I: Noventa años y treinta y dos dientes

    15: [01:05:23] – Capítulo II: A tal amo, tal casa.

    16: [01:08:39] – Capítulo III: Lucas-Espíritu.

    17: [01:11:26] – Capítulo IV: Aspirante a centenario.

    18: [01:13:45] – Capítulo V: Vasco y Nicolasita.

    19: [01:17:37] – Capítulo VI: Donde el lector vislumbrará a la Magnon y a sus dos hijos.

    20: [01:22:56] – Capítulo VII: Regla: No recibir a nadie mas que por la noche.

    21: [01:24:48] – Capítulo VIII: Los dos no forman pareja.

    22: [01:30:53] – LIBRO III: El abuelo y el nieto. Capítulo I: Una tertulia antigua.

    23: [01:40:28] – Capítulo II: Un espectro rojo de aquel tempo.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *