Piya Ghar Aaya, Fareed Ayaz, Abu Muhammad Qawwal and Brothers, Coke Studio Season 11, Episode 3.


Chanting خواجہ غُلام فرِید فرماتے ہیں
Khawaja Ghulam Fareed farmatay hain
Khawaja Ghulam Fareed says یار بِنا مَیں
Yaar bina main
Without my beloved یار بِنا مینڈھا جیوَن کُوڑھ اے
Yaar bina mendha jewan koorh eh
Without my beloved, life is devastating اَت اندر درد ہزاراں
At andar dard hazaraan
There are thousands of sorrows within یار بِنا
Yaar bina
Without my beloved سوہنے یار بِنا
Sohnay yaar bina
Without my dear beloved مینڈھے یار بِنا
Mendhay yaar bina
Without my beloved مینڈھے یار
Mendhay yaar
My beloved یار بِنا مینڈھا جیوَن کُوڑھ اے
Yaar bina mendha jewan koorh eh
Without my beloved, life is devastating یار بِنا مینڈھا جیوَن کُوڑھ اے
Yaar bina mendha jewan koorh eh
Without my beloved, life is devastating اَت اندر درد ہزاراں
At andar dard hazaraan
There are thousands of sorrows within (یار فریِدا (اہا
Yaar Fareeda (Ahaa)
O Fareeda (Ahaa) یار فریِدا، مَیں اینج کُڑ لاواں
Yaar Fareeda, mein ainj kur lawan
O Fareeda, I’ll find my own path جیویں وِچھڑن کُونج قطاراں
Jiwain wichran koonj kataran
Like a bird separated from it’s flock اور بُلّھے شاہ فرماتے ہیں
Aur Bulleh Shah farmatay hain
And Bulleh Shah says میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home ہو لَعل نِی میرا پِیا گھر آیا
Ho laal ni mera piya ghar aya
Praise the lord, my beloved has come home ہو لَعل نِی میرا پِیا گھر آیا
Ho laal ni mera piya ghar aya
Praise the lord, my beloved has come home ہو لَعل نِی میرا پِیا گھر آیا
Ho laal ni mera piya ghar aya
Praise the lord, my beloved has come home ہو پِیا گھر آیا سانوں الله مِلایا
Ho piya ghar aya sanoon Allah milaya
My beloved came home, God united us پِیا گھر آیا سانوں الله مِلایا
Piya ghar aya sanoon Allah milaya
My beloved came home, God united us ہُن آپے کردا نِہال نی
Hun aapay karda nihaal ni
Now he too celebrates میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home ہو لَعل نِی میرا پِیا گھر آیا
Ho laal ni mera piya ghar aya
Praise the lord, my beloved has come home ہَو (وہ) مینڈھا پِیا
Ho woh Mendha Piya
O My beloved مینڈھا پِیا
Mendha Piya
My beloved مینڈھا پِیا
Mendha Piya
My beloved اے آمَدنش
Ay aomadanash
Your arrival اے آمَدنش باعثِ آبادئِ ماو
Ay aomadanash ba’isay abadi-e-mau
Your arrival is a source of happiness for me میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا
Mera piya
My beloved آو نی سیّوں
Aao ni sayyon
Come O companions آو نی سیّوں
Aao ni sayyon
Come O companions آو نی سیّوں
Aao ni sayyon
Come O companions مینُوں دیو بدھائ
Menoon dayo badhai
Congratulate me میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home ہو لَعل نِی میرا پِیا گھر آیا
Ho laal ni mera piya ghar aya
Praise the lord, my beloved has come home (ہو ۔ وہ آتے ہیں(اہا
Ho, Woh atay hain (Ahaa)
They come (Ahaa) وہ آئیں گے
Woh aain gay
They will arrive ہا) وہ آتے ہیں)
Ha, Woh atay hain
They come وہ آئیں گے
Woh aain gay
They will arrive وہ آنے کو ہیں
Woh anay ko hain
They are about to arrive وہ آے
Woh aye
They are here وہ آتے ہیں
Woh atay hain
They come وہ آئیں گے
Woh aain gay
They will arrive وہ آنے کو ہیں
Woh anay ko hain
They are about to arrive وہ آے
Woh aye
They are here وہ آتے ہیں
Woh atay hain
They come وہ آئیں گے
Woh aain gay
They will arrive وہ آنے کو ہیں
Woh anay ko hain
They are about to arrive وہ آے
Woh aye
They are here اے میرا پِیا گھر آیا
Ae Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home (او) بُلّھے شاہ فرماتے ہیں (آھا)
O Bulleh Shah farmatay hain (Ahaa)
Bulleh Shah says (Ahaa) اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord دو نفل پڑھو رَب مَن جاندا
Do nafal parho rab man janda
Perform two nafals for Him and He is appeased دو نفل پڑھو رَب مَن جاندا
Do nafal parho rab man janda
Perform two nafals for him and He is appeased اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord میرے رَب کو منانا تو بہت آسان ہے
Meray Rab ko manana to bohat asaan hai
It’s so easy to appease my Lord اُس کے حُضورمیں دو رکعت نفل پیش کر دو
Us kay hazoor main do rakat nafal pesh kar do
Just perform two rakats of nafal at his behest وہ مان جاتا ہے
Woh man jata hai
And He is appeased ارے بھائ نفل تو بہت بڑی بات ہے
Aray bhai nafal to bohat bari baat hai
O friend, nafal is big thing نفل کی نقل ہی کر لو
Nafal ki naqal hi kar lo
Just imitate a nafal ہو میرا پِیا گھر آیا
Ho mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا
Mera
My اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord اُس رَب نوں منانا اوکھا نئیں
Us rab noon manana okha naeen
It’s not hard to appease the Lord دو نفل پڑھو رَب مَن جاندا
Do nafal parho rab man janda
Perform two nafals for Him and He is appeased دو نفل پڑھو رَب مَن جاندا
Do nafal parho rab man janda
Perform two nafals for Him and He is appeased دو نفل پڑھو رَب مَن جاندا
Do nafal parho rab man janda
Perform two nafals for Him and He is appeased دو نفل پڑھو رَب مَن جاندا
Do nafal parho rab man janda
Perform two nafals for Him and He is appeased جے یار کِسے دا رُس جاوے
Jay yaar kisay da rus jaway
If someone’s beloved is not happy with them جے یار کِسے دا رُس جاوے
Jay yaar kisay da rus jaway
If someone’s beloved is not happy with them جے یار کِسے دا رُس جاوے
Jay yaar kisay da rus jaway
If someone’s beloved is not happy with them جے یار کِسے دا رُس جاوے
Jay yaar kisay da rus jaway
If someone’s beloved is not happy with them نچ نچ کے منانا پیندا اے
Nuch nuch kay manana painda eh
They have to dance to their tune to placate them میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا
Mera
My جے یار کِسے دا رُس جاوے
Jay yaar kisay da rus jaway
If someone’s beloved is not happy with them جے یار کِسے دا رُس جاوے
Jay yaar kisay da rus jaway
If someone’s beloved is not happy with them جے یار کِسے دا رُس جاوے
Jay yaar kisay da rus jaway
If someone’s beloved is not happy with them جے یار کِسے دا رُس جاوے
Jay yaar kisay da rus jaway
If someone’s beloved is not happy with them نچ نچ کے منانا پیندا اے
Nuch nuch kay manana painda eh
They have to dance to their tune to placate them (او) کی حال سُناواں (ہائےہائے ہائے)
O, Ki haal sunawan (haye haye haye)
O what can I tell you کی حال سُناواں (آہا) دِل دا وے
Ki haal sunawan (Ahaa) dil da way
What can I tell you (Ahaa) of my heart ہائے) کوئ محرم راز نا مِلدا)
(Hai) Koi mahram raz na milda
I don’t have anyone I can confide in کی حال سُناواں دِل دا
Ki haal sunawan dil da
What can I tell you of my heart کوئ محرم راز نا مِلدا
Koi mahram raz na milda
I don’t have anyone I can confide in او رانجھن رانجھن کوُک پھِری، مینوں رانجھا مِلیا ناہیں
O Ranjhan Ranjhan kook phiri menoon Ranjha milya nahay
I called out for Ranjha everywhere, but he was nowhere to be found رانجھن رانجھن کوُک پھِری، مینوں رانجھا مِلیا ناہیں
Ranjhan Ranjhan kook phiri menoon Ranjha milya nahay
I called out for Ranjha everywhere, but he was nowhere to be found وے) مینوں رانجھا مِلیا ناہیں)
(Way) menoon Ranjha milya nahay
Ranjha was nowhere to be found او رانجھا مِلیا ناہیں
O Ranjha milya nahay
Ranjha was nowhere to be found رب مِلیا جے مینوں رانجھا (جے) نا مِلیا
Rab mileya jay menoon Ranjha (jay) na mileya
I found God even if I didn’t find Ranjha رب, رانجھے جیڑ دی نا تکو
Rab, Ranjhay jer di na takko
O God, don’t look for Ranjha anymore میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا
Mera piya
My beloved ہو!) فرماتے ہیں)
(Ho) farmatay hain
He says او پڑھ پڑھ عِلم کِتاباں والا نام رکھایو قاضی
O parh parh ilm kitaban wala naam rakhayo Qazi
If their wisdom is the wisdom of books – we call them Qazi پڑھ پڑھ عِلم کِتاباں والا نام رکھایو قاضی
Parh parh ilm kitaban wala naam rakhayo Qazi
If their wisdom is the wisdom of books – we call them Qazi پڑھ پڑھ عِلم کِتاباں والا نام رکھایو قاضی
Parh parh ilm kitaban wala naam rakhayo Qazi
If their wisdom is the wisdom of books – we call them Qazi او مکّے جا کر حج پڑھ آیو نام رکھایو حاجی
O Makkay ja kar Haj parh ayo naam rakhayo Haji
If they go to Mecca and perform Haj – we call them Haji مکّے جا کر حج پڑھ آیو نام رکھایو حاجی
Makkay ja kar Haj parh ayo naam rakhayo Haji
If they go to Mecca and perform Haj – we call them Haji پھڑ شمشِیر مُجاہداں والی نام رکھایو غازی
Phar shamsheer mujahidan wali naam rakhayo Ghazi
If they hold the weapons of martyrs – we call them Ghazi پھڑ شمشِیر مُجاہداں والی نام رکھایو غازی
Phar shamsheer mujahidan wali naam rakhayo Ghazi
If they hold the weapons of martyrs – we call them Ghazi ہو بُلّھے شاہ نیں کُج نئیں کِیتا
Ho Bulleh Shah nay kuj naeen kita
O Bulleh Shah you did nothing ہو بُلّھے شاہ نیں کُج نئیں کِیتا
Ho Bulleh Shah nay kuj naeen kita
O Bulleh Shah you did nothing بُلّھے شاہ نیں کُج نئیں کِیتا یار نوُں کِیتا راضی
Bulleh Shah nay kuj naeen kita yaar noon kita raazi
Bulleh Shah you did nothing, except appeasing your beloved میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home ہو بُلّھے شاہ نیں کُج نئیں کِیتا
Ho Bulleh Shah nay kuj naeen kita
O Bulleh Shah you did nothing بُلّھے شاہ نیں کُج نئیں کِیتا
Bulleh Shah nay kuj naeen kita
O Bulleh Shah you did nothing بُلّھے شاہ نیں کُج نئیں کِیتا یار نوُں کِیتا راضی
Bulleh Shah nay kuj naeen kita yaar noon kita raazi
Bulleh Shah you did nothing, except appeasing your beloved میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home ہو میرا
Ho mera
O my ہو میرا
Ho mera
O my ہو میرا پِیا پِیا پِیا پِیا
Ho mera piya piya piya piya
O my beloved beloved beloved beloved پِیا پِیا پِیا پِیا
Piya piya piya piya
My beloved beloved beloved beloved ہو پِیا پِیا پِیا پِیا
Ho piya piya piya piya
O beloved beloved beloved beloved پِیا پِیا پِیا پِیا
Piya piya piya piya
Beloved beloved beloved beloved Chanting پڑھ پڑھ عالِم فاضِل ہویا
Parh parh aalim fazil hoya
You studied and became knowledgeable کدے اپنے آپ نُوں پڑھیا نئیں
Kaday apnay aap noon parheyai naeen
But you never studied yourself جا جا وڑدا
Ja ja warda
You go again and again جا جا وڑدا مَندّر مسیتاں اوئے
Ja ja warda mandar maseetaan oye
You go again and again to mosques and temples کدے مَن اپنے وِچ وڑیا نئیں
Kaddi man apnay wich wareyai naeen
But you never explored your own self ایوئیں روز شیطان نال لڑدا
Aywaeen roze shaitan nal larda
You fight the devil everyday for no reason ایوئیں روز شیطان نال لڑدا
Aywaeen roze shaitan nal larda
You fight the devil everyday for no reason کدے نفس اپنے کولوں لڑیا نئیں
Kadi nafs apnay kolon lareyai naeen
But you never fought yourself وے بُلھیا آسمانیاں اُڈدیاں پھڑدا
Way Bulleyah asmaniaan ud’dian pharda
O Bulleyah, what are you trying to catch up in the sky وے بُلھیا آسمانیاں اُڈدیاں پھڑدا
Way Bulleyah asmaniaan ud’dian pharda
O Bulleyah, what are you trying to catch up in the sky جیڑا گھر بیٹھا اونوں پھَڑیا ناہِیں
Jera ghar baitha unoon phareya naheen
You can’t even catch the one sitting in your own home او میرا پِیا گھر آیا
O Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا
Mera Piya
My beloved او توجہ کا طالِب ہوں
O tawojoh ka talib hoon
I need your attention please دیکھی جیئے کِس طرح بُزرگوں نے
Dekhi jeyay kis tarha buzurgon nain
Please pay attention to how our elders… مجاز کے رُوپ میں حقیقت کو سمجھایا ہے
Majaz kay roop main haqiqat ko samjhaya hai
Have used the ephemeral to explain the real فرماتے ہیں
Farmatay hain
They say مجنوں نوں رَل عاشِق کیہندے
Majnoon noon ral aashiq kaehenday
The amorous ones say to Majnoo مجنوں سے تمام عاشِقوں نے مِل کر کہا
Majnoo say tamam ashiqon nay mil kar kaha
All the amorous ones said to Majnoo عاشِق، یعنی پروفیشنل عاشِق وہ بھی
Ashiq – yani professional ashiq woh bhi
The amorous ones – as in professional amorous ones مجنوں نوں رَل عاشِق کیہندے
Majnoon noon ral aashiq kaeenday
All the amorous ones said to Majnoo کی کیہندے؟
Ki kehnday?
What did they say? وے تیری لیلیٰ رنگ دی کالی
Way teri Laila rang di kali
Your Laila (beloved) is dark Chanting (مجنوں نوں رَل عاشِق کیہندے وے (کی
Majnoon noon ral aashiq kenday way (Ki)
All the amorous ones said to Majnoo (تیری لیلیٰ رنگ دی کالی (جا جا
Teri Laila rang di kali (ja ja)
Your Laila (beloved) is dark (تیری لیلیٰ رنگ دی کالی (جا جا
Teri Laila rang di kali (ja ja)
Your Laila (beloved) is dark تیری لیلیٰ رنگ دی کالی
Teri Laila rang di kali
Your Laila (beloved) is dark او) مجنوں نوں رَل عاشِق کیہندے وے)
O Majnoon noon ral aashiq kenday way
All the amorous ones said to Majnoo تیری لیلیٰ رنگ دی کالی
Teri Laila rang di kali
Your Laila (beloved) is dark دیتا جواب مجنوں مِیاں
Dita jawab majnnon mian?
Majnoo replied مَجنوں کو سَب مِل کے پاگَل سمجھتے ہیں
Majnoon ko sab mil kay pagal samajhtay hain
Everyone thinks that Majnoo is crazed اور اکیلا مجنوں سَب کو پاگَل سمجھتا ہے
Aur akela Majnoon sab ko pagal samajhta hai
But Majno thinks everyone (but him) is crazy کہتا ہے
Kehta hai
He says دیتا جواب مجنوں مِیاں
Dita jawab majnoon mian
Majnoo replied وے جا تیری اکھ نئیں ویکھن والی
Way ja teri akh naeen wekhan wali
Your eye is not worthy of seeing this اور دلِیل کیا دیتا ہے
Aur daleel kia deta hai
And how does he justify this… قرآنِ کرِیم دے ورق نیں چِٹّے
Quran Kareem day warq nay chitay
The pages of the Quran are white قرآنِ کرِیم دے ورق نیں چِٹّے
Quran Kareem day warq nay chitay
The pages of the Quran are white اُتے لِکھی اے سیاہی کالی
Uttay likhi eh siahi kali
But the writing in it is in black ink وے بُلھیا جِتھے دِل اَڑ جاوے
Way Bulleyah jithay dil ar jaway
O Bulleyah when it comes to what the heart wants وے بُلھیا جِتھے دِل اَڑ جاوے
Way Bulleyah jithay dil ar jaway
O Bulleyah when it comes to what the heart wants فیر کی گوری کی کالی وے
Fer ki gori ki kali way
Then black or white doesn’t matter میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home گھڑی گھڑی گھڑیال بجاوے
Ghari ghari gharial bajaway
The watchman strikes the gong repeatedly گھڑی گھڑی گھڑیال بجاوے
Ghari ghari gharial bajaway
The watchman strikes the gong repeatedly رات وسل دی بیاں گھٹاوے
Raat wasal di payan ghataway
And cuts short the night of reunion رات وسل دی بیاں گھٹاوے
Raat wasal di payan ghataway
And cuts short the night of reunion میرے دِل دی بات جے پاویں
Meray dil di baat jay pawain
If he were to find my heart’s desire میرے دِل دی بات جے پاویں
Meray dil di baat jay pawain
If he were to find my heart’s desire ہتھوں جا سُٹو گھڑیال نی
Hathon ja sutto gharial ni
He would throw away the gong میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home او میرا پِیا گھر آیا
O Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home میرا پِیا
Mera Piya
My beloved

100 thoughts on “Piya Ghar Aaya, Fareed Ayaz, Abu Muhammad Qawwal and Brothers, Coke Studio Season 11, Episode 3.

  1. Ki haal sunawan dill❤️ da koi mahram raz na milda
    Oye hoye loot Lia ❤️🤗🙏👈

  2. Frnd- aur bhai kal raat ki party mei kya kiya?
    Me- o piya piya piya piya……

    Jokes apart- Rongte khade ho gaye.

  3. pakistan and it's sufi singers….only thing i appreciate about this country

  4. Liked it but the singers weren't in sync. Nusrat Fateh Khan jaanab, you cannot be matched..

  5. majnoo ko sab pagal samaghtay hain akla
    magnoo sab ko pagal samaghta ha

  6. i have listened this thousand times but still i love this kalam………

  7. Sometime i can't decide which one is better nusrat version or this

  8. OMG!!! I CAN'T EXPRESS MY FEELINGS IN WORDS! THIS IS OUT OF THIS WORLD.
    WHAT BEAUTIFUL MUSIC ❤

  9. Awesome qawwali i like vr vry much.
    I believe that more qawwali got listening, i pray god your voice forever its like that today.

  10. I’m FULL!!!!!!
    Bulleh Shah ne kuch nahi kita, yaaru noon kita raazi…

    😘😘

    Loads of Love ❤️

  11. @Coke Studio : Seriously ? You need to turn off the commercial breaks in-between the songs. Why do you need advertisements in the middle of the songs ? Either put it in the start or in the end. It disturbs the meditative trance while listening and also dishonours your talented artists.

  12. कितने भी बुरे काम करलो और देखो पाप कैसे माफ होते है 04:52 ..नफिल नमाज़ की नकल ही करलो और पाप करते रहो वाह ..ये है इस्लाम जो ये पूरी दुनिया मे फेलाना चाहते है I m an Indian muslim n proud of my country और नफरत है इस्लाम के नाम पर 370 पर पाकिस्तानियो का सपोर्ट करने वालो से …

  13. ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️😍😍😍😍😍😍😍😍😘😘😘😘😘😘😘😘😘😘

  14. Canadian Army, tattoo is something personal. What if I never told you, you had AI soldiers in your army before? Now see my value? And Indian AI soldiers?

  15. Many thanks to Indians for their sweet and great comments… they are better than us in praising more generously….

  16. Who is here after watching lakme fashion week background music of manish malhotra collection😆

  17. Heard this so many times that my "Ahhhaaaa-s" have perfectly synched with theirs. 😂🔥❤

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *